Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По ту сторону Алой Реки. Потерявшие судьбу (СИ) - Криптонов Василий - Страница 56
Кастилос в один прыжок оказался рядом с ним. Черный меч рассек воздух, затрепетала в груди и вырвалась на свободу чудесная сила. Древняя кровь клинка отозвалась на зов, лезвие вспыхнуло за миг до того как разрубить волка на две части. Рука даже не ощутила сопротивления. Взметнулся огонь, и через мгновение от волка ничего не осталось.
"А это довольно просто!" - удивился Кастилос. Но кажущаяся простота оказалась очень тяжелой. Сила, даже будто бы сама жизнь, утекала в меч. Кастилос остановил поток, огонь пропал.
Пятеро волков отступили от Роткира, явно растерявшись. Парень тут же воспользовался ситуацией и, быстрый, как ящерица, полоснул ножом по шее ближайшего. Волк взвыл, попытался снова напасть, но рука с ножом вошла в разверстую пасть. Роткир не ждал спасения, он убивал врагов - в меру сил и возможностей.
Кастилос шагнул к стае, поднимая меч. Волки сбились в кучу, оскалились. Раненый прятался посередине.
Меч рассек туман. Белые струи потекли к окну, покидая поле битвы. Прежде чем Кастилос сообразил зажечь огонь, туман покинул гостиницу. Захлопали крылья снаружи, и через секунду все стихло.
Кастилос бросил меч на кровать, подошел к принцессе.
- Ты как? - спросил, заглядывая в глаза. - Не ранили? Испугалась?
Видимо, не в силах сказать ни слова, девушка сперва мотнула головой, а потом закивала. Кастилос на миг задумался о том, чего от него сейчас требует момент, и, мысленно пожав плечами, привлек принцессу к себе. Стукнула, упав на пол, сабля. Дрожащие ручонки вцепились Кастилосу в спину.
- Сука, - прошипел Роткир из угла. - Мразота скотская. Ну ничего, тварь, я тебя еще найду. Рекой клянусь, выродок, мой будешь. Посмотрим, как под солнышком затанцуешь, шавка.
Кастилос повернул голову. Роткир, отрезав лоскут от своего плаща, перевязывал глубокую рану на бедре. Укусы и царапины по всему телу, но многие уже перестали кровоточить. Неужели он и сейчас ничего не заподозрит?
- Так ты обеспечиваешь безопасность? - холодно спросил Кастилос.
В ответном взгляде Роткира ничего, кроме раздражения, а вот принцесса трястись перестала, всхлипывания тоже сошли на нет. Пора бы. Хоть и человек, а должна помнить, что и пострашнее пережить доводилось.
- Ну так она и не пострадала. - Роткир отмахнулся и, хромая, подошел к разломленному надвое столу. Пинком отшвырнул обломки, и Кастилос увидел издохшего волка с перерубленным хребтом.
- Славный удар, сестренка, - улыбнулся он.
Ирабиль отстранилась, и Кастилос заметил на ее губах слабую улыбку.
- Ну же, малыш, не заставляй меня ждать вечность! - Роткир пощелкал пальцами. - Покажи, что у тебя там?
Кастилос подошел к нему как раз вовремя - тело волка подернулось серой дымкой, очертания растаяли. Будто и не было никакого волка, будто всегда здесь лежала эта мятая тряпка.
Наклонившись, Роткир поднял плащ.
- Ваше благородие барон Ринтер, - усмехнулся он. - Словами не передать, как я буду рад наконец-то с вами разделаться.
- Ринтер? Сам? - Кастилос нахмурился.
- Самее не придумаешь. Плащ - это статус, из засланцев Эрлота плащ тут может носить только Ринтер, остальные под людей косят. Это я отнесу графу.
Роткир быстро смотал плащ в рулон и двинулся к выходу. Хромота уже исчезла.
- Погоди, - окликнула его принцесса. - Постой, как же ты ночью пойдешь?
- Ногами, как обычно, - фыркнул Роткир. - Впрочем, шучу. Меня повозка ждет.
- А этот? - Ирабиль кивнула в сторону окна.
- Тревожишься за меня, рыжая? - Роткир подмигнул, стоя на пороге. - Все будет хорошо, не волнуйся. Хотя, конечно, провести ночь, дрожа под крылышком твоего брательника, очень заманчиво, спасибо за предложение. За беспорядок извините, пришлю уборщиц. Пока.
Он почти выскользнул за дверь, когда раздался голос Кастилоса:
- Передай Ливирро, что я недоволен, - сказал он. - Передай, что если ему нужна моя помощь, он должен убедить меня в том, что способен ответить за свои слова.
- Так и передать? - Роткир вскинул брови.
- Слово в слово. Если не держишь псов на привязи, от гостеприимства мало проку.
Вскоре после ухода Роткира пришли три девушки в передниках. Они много охали и ахали, приводя комнату в порядок, но не задали ни одного вопроса. Кастилос тем временем сделал перестановку. Кровать И задвинул в угол, свою поставил рядом, впритык. Заметив недовольную рожицу принцессы, развел руками. Ирабиль, поморщившись, кивнула. Не до возмущений теперь. Сама боялась остаться наедине с темнотой.
- А зачем Ринтеру убивать Роткира? - шепотом спросила принцесса, когда погасили свет.
- Не знаю, какие у них тут дела, - отозвался Кастилос, которого И почти не различала в темноте. - Но если связать все с нами, думаю, план был - подставить меня.
Ирабиль приподнялась на локтях.
- Это как?
- Просто. Свора волков раздирает мальчишку на куски. Потом приходит Ринтер, качает головой. Летит к Ливирро, рассказывает, как все было. Отличный план, если ума нет. Этот придурок даже не удосужился узнать, где я нахожусь. Видимо, рванул сюда сразу, как отправил мышей.
- Мышей?
Кастилос махнул рукой.
- Ливирро с ними разобрался. Кажется, тебя раскрыли, но это мало что меняет. Ну, помимо расположения кроватей.
Ирабиль повесила голову.
- Я что-то лишнее сказала...
- Нет, не думаю. Дело в твоем лице. Ты с каждым днем все больше походишь на мать. Ее помнят все. Она была... не знаю... Наверное, каким-то божеством вампиров. Самая красивая женщина, которую только можно представить.
Ирабиль тщетно пыталась уловить в голосе Кастилоса мечтательные нотки, соответствующие моменту. Нет, тон его спокоен и даже холоден, как всегда.
- Жаль, от папы мне ничего не досталось, - вздохнула принцесса, опускаясь на подушку.
- Досталось. Его знаменитый взгляд. Когда ты не на шутку разозлишься, хочется убежать. Ну и его смелость, пожалуй.
Глядя в темное окно, И улыбнулась.
Глава 15
Восток
Айри не вышла к ужину, и за столом сидели только двое: князь и Левмир. Последний предпочел бы погрызть черствую корку хлеба у себя в комнате. Тишина и недомолвки витали в воздухе, соблазняя остановить сердце.
Торатис отложил палочки, Левмир встретил тяжелый взгляд князя.
- Ты можешь думать обо мне все, что угодно. По крайней мере, сейчас я пытаюсь быть честным. Решение уже принято. Мои воины не пойдут на запад.
Кусок рыбы в рисе замер на полпути ко рту. Левмир тоже отложил палочки.
- Значит ли это, что я должен выметаться как можно скорее?
Торатис несколько раз моргнул. Лицо приняло растерянное выражение. Левмир, ощущавший себя бесправным гостем в доме облеченного силой и властью человека, вдруг понял, что для князя все иначе. Это он, Левмир, - сила. И Торатис боится его прогневать.
- Нет, разумеется, я не откажусь от своих слов, - забормотал князь, гоняя палочкой по тарелке остатки еды. - Пользуйтесь моим гостеприимством еще два дня...
- А потом - выметаться. Так?
Когда князь поднял голову, в его глазах пылала почти неприкрытая ненависть.
- Если не ошибаюсь, на западе тебя ждет девушка, с которой ты решил связать свою жизнь. Смею ли задерживать?
- Девушка, - повторил Левмир. - Какая забота. Вы не подумали о ней, когда устроили утреннее побоище? Я мог погибнуть там. И решились бы все проблемы разом. Не пришлось бы бояться, что дочь, которая не называет вас отцом, решит связать судьбу со мной.
Князь толкнул тарелку, поднялся, и где-то во мраке, окружившем освещенный стол, послышались звуке трения металла о кожу. Незримые телохранители обнажали оружие. Левмир улыбнулся.
- Эмарис наплел тебе этой ерунды? Что он сказал?
- Ничего такого, чего бы я не увидел сам. Я пришел просить помощи, а вы пытаетесь меня убить. Я говорю о том, что скоро Восток захватят вампиры, а вы устраиваете побоище ради какой-то деревеньки. Я выполняю условия договора, а вы...
- Предыдущая
- 56/147
- Следующая