Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крысы Баррета - Чейз Джеймс Хедли - Страница 18
– Кого выдадите?
– Лью и Баррета.
Я вытащил бумажник, но он стал довольно тощим. У меня оставалось только тридцать долларов. Я достал двадцать и помахал перед ней.
– Сколько вы хотите?
Женщина выхватила деньги.
– Пятьсот!
– Вы что, думаете, я печатаю деньги? Сто – и ни цента больше.
– Пятьсот, и я расскажу вам все. Мне нужно убраться отсюда. Я дам вам подписанное заявление.
– Но я должен знать, что покупаю. Вы получите полтысячи долларов, если информация удовлетворит меня. Намекните, что вам известно.
Она была в нерешительности.
– На кого вы работаете?
– На Пирелли.
– Ладно. Я сообщу вам кое-что, – наконец сказала она. – Остальное узнаете, когда принесете все деньги. Лью, Баррет и Дедрик заправляют самым крупным контрабандным рэкетом на побережье. Они снабжают марихуаной тысячи наркоманов в Америке и Европе. Лью занимается Лос-Анджелесом и Сан-Франциско, Баррет обслуживает Лондон и Нью-Йорк, а Дедрик – Париж и Берлин. Ну как, подходит вам это?
– Вы уверены в отношении Дедрика?
Она криво усмехнулась.
– Конечно. Я слышала их разговор. Считая меня дурой, они не слишком стеснялись моего присутствия. Если бы они обходились со мной иначе, я бы их не выдала. Мне известно многое. Например, я знаю, где они хранят контрабандный наркотик. За пятьсот долларов я сообщу вам и это.
– Что вы знаете о Мэри Джером?
– Все, – взгляд женщины стал жестким, – я даже знаю, где она теперь.
– Где?
– Она была в «Бич-отеле», но потом уехала оттуда. Без денег я вам больше ничего не скажу. Мне известно, почему был похищен Дедрик. Заплатите – и вы все узнаете.
– О'кей. Меня ждет машина. Поедем в мою контору, я вам заплачу, и мы сможем спокойно поговорить.
– Я не двинусь с места. Вы можете меня завезти Бог знает куда!..
– Я отвезу вас в свою контору. Поехали!..
– Нет! Я еще не сошла с ума.
– Что нужно было Баррету на этот раз?
– Не знаю. Он приезжал увидеться с мальчишкой и даже не счел нужным зайти ко мне. Видите, как они относятся ко мне? Лью я не видела с тех пор, как его вызвала женщина.
– Мэри Джером?
– Не знаю!.. Я не видела ее. Она звонила по телефону, и я слышала их разговор. Он сказал: «Хорошо, крошка, не волнуйся, я сейчас приеду». Он даже не попрощался со мной! Просто взял машину и уехал. С тех пор я его не видела.
– Когда это произошло?
– В день похищения Дедрика.
– В какое время?
– Около восьми часов вечера.
– Баррет связан с похищением Дедрика?
Женщина хитро улыбнулась.
– Еще как, мистер! Дайте мне деньги, и вы узнаете остальное.
– А если я позову полицию? Ведь им вы расскажете все и без денег!
Она рассмеялась.
– Хотела бы я посмотреть, как им удастся сделать это!
– Лучше бы вам поехать со мной. Если вы останетесь, кто-нибудь из банды может придушить вас. Они уже убили Грейси Леман за то, что она слишком много знала.
– Я сама забочусь о себе. Поезжайте и привозите деньги.
Я понял, что дальнейший разговор бесполезен.
– Я вернусь через полчаса.
– Буду ждать вас.
Я вышел из грязной комнаты и пошел к «Бьюику».
Глава 4
Когда я ворвался в контору, Паула подняла голову от стола, заваленного бумагами.
– Срочно пятьсот долларов! – рявкнул я. – Дело, кажется, проясняется. Возьми блокнот и карандаш, и едем со мной. Все расскажу по дороге!
Паула не впала в панику, она всегда была спокойна: достала из сейфа деньги, вынула из ящика пару блокнотов и положила все в сумочку, надела на голову то легкомысленное сооружение, которое она называет шляпкой, – и все это за двенадцать секунд!
Выходя из конторы, она попросила Трикси временно подменить ее. Мы с Паулой побежали по коридору.
– Эй! – раздалось у меня за спиной. Это был казарменный бас Марты Бендикс.
– Я спешу, Марта…
– Я не задержу… Сведения о Суоки. Ничего подозрительного, первоклассный шофер, служил у Маршлендов десять лет… – выпалила Марта. – Когда заплатите за информацию?
– Скоро, – ответил я и потащил Паулу в лифт.
– Эта женщина наверняка победила бы на состязаниях крикунов, – ядовито заметила Паула, пока мы спускались вниз.
– Сто пятьдесят долларов коту под хвост, – мрачно заметил я. – Я надеялся узнать о шофере что-нибудь поинтереснее… Ну, да ладно, ничего не поделаешь.
Всю дорогу от Футхилл-бульвара я проговорил без остановки. Подъезжая к гаражу «Акме», я уже дошел в своем рассказе до миссис Феррис.
– Как ты убедишься, что она не солгала?
– Я возьму у нее заявление, потом заставлю поехать в полицию. Она получит свои деньги, но каждое слово будет проверено.
Я остановил машину около бензоколонки и вышел вслед за Паулой.
– Бунгало за гаражом, – сказал я.
Мы прошли по дороге мимо гаража. Я заглянул в него, но он был пуст. Меня кольнуло неприятное предчувствие, и я побежал к бунгало. Паула догнала меня, когда я стучал в дверь. Никто не отвечал.
– Я же предупреждал ее!.. – с яростью прошипел я и толкнул дверь коленом. Она широко распахнулась. Мы вошли в маленький холл.
– Миссис Феррис! – позвал я. – Миссис Феррис!..
Молчание.
– Вот так! Эти крысы работают довольно быстро. Останься здесь, Паула, я осмотрю дом.
– А ты не думаешь, что она просто сбежала?
– Нет. У нее не было денег. Наверное, мальчишка предупредил банду.
Я осмотрел комнаты и вернулся в холл. Если миссис Феррис действительно знала так много, как намекала, то сейчас за ее жизнь я не дал бы и цента…
– Вик!
Паула смотрела в окно.
– Что там лежит… в сарае? Это ведь не…
В конце садовой дорожки стоял сарай для инструмента, его дверь была открыта, и на полу что-то белело.
– Подожди здесь, я посмотрю.
Миссис Феррис лежала на полу, закрыв лицо руками, как будто защищаясь от чего-то. Я подумал, что она, наверное, увидела их еще от гаража и, потеряв голову от страха, бросилась бежать к сараю. Ее застрелили, вероятно, через заднюю дверь дома и даже не подошли удостовериться, что она мертва…
Я повернулся и быстро пошел обратно.
Глава 5
В вестибюле «Бич-отеля» сидело несколько холеных, хорошо одетых мужчин. При виде Паулы они уставились на ее ноги. Мы подошли к стойке, за которой стоял портье, высокий гибкий блондин с вьющимися волосами, бело-розовым лицом и разочарованным выражением голубых глаз.
– Добрый вечер, – сказал он, слегка поклонившись Пауле. – Вы заказывали номер?
– Нет, – ответил я и положил перед ним визитную карточку. – Мне нужно получить от вас кое-какую информацию.
Подняв светлые брови, он несколько раз перечитал карточку.
– Да, мистер Мэллой, чем могу быть вам полезен? – Он взглянул на Паулу и бессознательно поправил галстук.
– Мне нужно найти молодую женщину, которая останавливалась здесь двенадцатого или тринадцатого числа.
– Мы не даем сведений о своих постояльцах, мистер Мэллой.
– Я вполне понимаю вас, но она, – я указал на Паулу, – сестра этой молодой леди. – Паула бросила нежный взгляд на портье. – Она сбежала из дому, и мы пытаемся найти ее…
– О, понимаю! – Он колебался. – Что ж… в таком случае как ее фамилия?
– Наверное, она останавливалась здесь под вымышленным именем. Ведь у вас живет не так уж много одиноких молодых женщин?
– Вы правы. Кажется, я знаю, кого вы имеете в виду. Если не ошибаюсь, она назвалась Мэри Андерсон. – Он перевернул холеной рукой несколько страниц регистрационной книги. – Да, Мэри Андерсон. Высокая, темноволосая, красивая. Это она?
– Похоже. Вечером двенадцатого на ней было вечернее платье винно-красного цвета и черный шелковый плащ.
– Да-да, это мисс Андерсон.
– Прекрасно. Когда она приехала?
Он снова сверился с книгой.
– Двенадцатого в шесть часов.
– А уехала?
– Тринадцатого. Помню, это меня удивило: она ведь заказывала номер на неделю.
- Предыдущая
- 18/34
- Следующая