Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Квантовая запутанность (СИ) - Иевлев Геннадий Васильевич - Страница 82
Повернув кресло пилота к себе, новоявленный адмирал сел и повернувшись вместе с креслом к лобовому стеклу, взялся за рычаги управления. Харрактор так сильно дёрнулся, что Ант невольно прогнулся и выпустил из рук фраунгер, который больно ударил его по нижней части живота и повиснув на шее, дёрнул Анта вперёд, восстанавливая его равновесие. Ант поспешно схватился за спинку кресла пилота. Ему показалось, что транспорт значительно прибавил ход, так как барханы стали разбегаться по сторонам заметно быстрее.
И что теперь, гард адмирал. Послал Ант мысль в адрес разума адмирала, надеясь, что она дойдёт до него.
- Теперь мы разговариваем только лишь голосом, а не мысленно. - Продолжал хрипеть адмирал, но уже более понятно. - Эстерры не умеют общаться мыслями, не будем и мы. К тому же, ты должен научиться разговаривать на языке цивилизаций эстерров и шхертов. Сядь и постарайся сразу же уснуть. Времени у нас очень мало. Я позабочусь, чтобы знания языков этих цивилизаций стали доступны тебе, хотя бы, в какой-то мере, так как они, достаточно, своеобразны. Выполняй!
- Да, гард адмирал!
Взявшись за оружие, Ант направился к пустому креслу. Усевшись, он положил фраунгер себе на колени, однако не выпустив его из рук и откинулся на спинку кресла. Кресло было большим и сидеть было не слишком удобно. Ант попытался поёрзать, чтобы устроиться поудобнее, но из этого мало что получилось. Тогда он, просто привалился к подлокотнику и положив на подлокотник одну руку, а на неё голову, прикрыл глаза...
***
Ант открыл глаза. Было сумеречно и прохладно. Он выпрямился и поёжился. Хотелось пить. Монотонный гул и лёгкое покачивание говорили о том, что транспорт движется.
- Проснулся. Вовремя. Не пришлось будить. - Заговорил кто-то впереди резким, отрывистым чужим, но всё же понятным голосом.
Ант несколько мгновений сидел неподвижно. Ему показалось, что его голова какая-то не такая, будто невесомая, будто некогда привязанный к ней груз отвалился. Затем, будто вернувшись в реальность, он приподнял фраунгер и направил его в сторону кресла пилота, так как говоривший, однозначно, сидел там.
- Кто ты? - Произнёс Ант на языке траков.
- Клетис Тороко. Эстерранский крафтер. - Продолжил говорить, сидящий в кресле пилота на незнакомом, но понятном Анту отрывистом языке. - Я не знаю твоего имени. Ты сбежавший рабочий - креус, на поиски которого отправился Клетис Тороко. Твоего имени он не знает. Выбери его себе сам. Хотя и твоё настоящее вполне подходящее - Анти Керас. Креусы и эстерры имеют простые короткие имена, говорящие об их низшем сословии или иерархии. Только у креусов окончание имени обязательно звучит мягко. Шхерты имеют очень сложные имена, говорящие об их привилегированном положении в цивилизации эстерров. Да, кстати, верни мне рашпер, который ты отобрал у Тороко.
Ант, поднявшись с кресла, достал из кармана курточки предмет, который он выбил из рук, как теперь выяснилось эстерранского крафтера и подойдя к креслу пилота, протянул предмет сидящему в нём человеку.
- Держи! - Вдруг, помимо своей воли произнёс он на том же самом отрывистом языке, на котором говорил и сидящий в кресле человек.
Из кресла протянулась рука и взяв предмет, исчезла.
- Я хочу пить. - Произнёс Ант уже на языке траков.
Из кресла опять показалась рука, в которой была зажата баночка с тоником.
- Держи! - Уже произнёс человек в кресле.
Вскинув брови, Ант уставился в протянутую чужой рукой баночку.
- Ты плохо искал. - Произнёс эстерранский крафтер.
Ант взял тоник и вознамерился вернуться в прежнее кресло.
- Фраунгер придётся оставить. - Рука человека сделала несколько хватательных движений.
Состроив гримасу досады, Ант снял оружие с шеи и молча вложив его в руку человека в кресле, также молча развернулся и вернулся в своё кресло.
- Пока будешь пить тоник... - Продолжил говорить человек в кресле пилота на своём отрывистом языке. - Советую поковыряться в своём информационном поле. Я вложил туда некоторую информацию, которую тебе полезно знать, если ты намерен выжить в новом мире, в который, я надеюсь, мы скоро придём.
- В каком новом мире? - Невольно вырвалось у Анта, его руки, откупоривающие баночку, замерли.
- Мы приближаемся к лагерю эстерров, хотя, правильнее - шхертов, так как они являются доминирующей расой их цивилизации. Надеюсь, что примерно через час будем в зоне досягаемости их сканеров. Так что поторопись. Что там нас ждёт, трудно предположить. И начни говорить на их языке. Небольшой словарный запас их языка у тебя есть, остальное загрузишь по мере вживания в их цивилизацию. Если не можешь что-то сказать - молчи. Если нас оставят в живых, я намерен попытаться узнать, где их планетная система; кто они такие и что от них можно ожидать. Информационное поле Клетиса Тороко небогато и о замыслах своей цивилизации относительно Дайранской планетной системы, в нём, практически, ничего нет.
- А я? - Выдавил из себя Ант на чужом языке.
- Что ты? - Поинтересовался человек из кресла пилота, как теперь, однозначно, понял Ант, что это никто иной, как адмирал Уран Краас, занявший носитель эстерра, Клетиса Тороко.
- Что должен делать я? - Прохрипел Ант - отрывистая речь у него получалась ещё с трудом.
- Держись рядом. Всё же вместе мы добьёмся большего, нежели по отдельности.
Ант попытался откинуться на спинку кресла, но сидеть так в большом кресле было неудобно и повозившись, он пристроился в его уголке, опираясь на подлокотник. Открыв баночку, он поднёс её ко рту и сделав большой глоток, задумался.
Это хорошо, что теперь чужого разума нет в моей голове. Углубился он в размышления, медленно потягивая живительный напиток траков. По крайней мере, не нужно будет подбирать свои мысли, чтобы не ляпнуть какую-то её, которая не понравится чужому разуму. Совершенный, несовершенный - это мой мозг и какой есть, такой и есть. Однако, адмирал настаивал, чтобы я познакомился с той информацией о новой цивилизации, которую он мне вложил в мозг. Хотя, с одной стороны, иметь такой мозг, как у него, весьма, неплохо. Но с другой... Состроив гримасу, Ант механически покрутил головой. Даже представить трудно, как это уметь читать чужие мысли, даже те, которые ещё не подуманные. Где эта информация? А это что за образы? Наверное она и есть. Глубоко и протяжно вздохнув, Ант сделал большой глоток прохладного напитка и прикрыл глаза.
***
Перед Антом простирался огромный зелёный луг, обильно украшенный ярким разноцветьем цветов. Над лугом сияло красивое синее небо, в котором блестело яркое жёлтое солнце.
Где-то я это уже видел. Появилась у Анта грустная мысль. Что-то здесь не так. Что-то должно произойти.
Он поднял голову и увидел в небе тёмную точку, которая быстро росла в размерах и вскоре на прекрасный луг уже опускался огромный космический корабль в форме вытянутого треугольника. Из корабля выдвинулись несколько толстых опор и корабль жёстко ткнулся ими в зелёную траву, заняв более половины луга. В днище корабля появился люк, из которого в траву опустился трап, по которому побежали люди в чёрной одежде, держа в руках какие-то продолговатые предметы. Сбегая на луг, люди выстраивались в ряды перед трапом. Последним на трапе появился высокий коричневокожий безволосый человек. Его губы шевельнулись, рука вытянулась в сторону и через несколько мгновений, стоящие перед трапом в рядах люди, развернулись и побежали от космического корабля прочь. Прошло некоторое время и убежавшие люди в чёрной одежде начали возвращаться к кораблю, толкая перед собой многочисленные толпы других людей, одетых в самые различные одежды. Из днища корабля опустился ещё один трап, боле широкий и пригнанных людей начали гнать тычками в спину по этому трапу в корабль. Коричневокожий безволосый человек молча наблюдал за происходящим с верхних ступенек узкого трапа. Возвращались всё новые люди в чёрной одежде и пригнанных людей всё больше поднималось по широкому трапу внутрь корабля. Наконец прошло достаточно долгое время, после прихода последней партии людей в чёрной одежде. Широкий трап поднялся. Коричневокожий безволосый человек развернулся и направился внутрь корабля, люди в чёрной одежде направились по тому же трапу вслед за ним. Узкий трап тоже поднялся. Корабль вздрогнул, будто вышел из спячки и медленно пошёл вверх и вскоре он уже выглядел точно такой же тёмной точкой, в прекрасном синем небе, как и при появлении, оставив после себя на лугу измятую траву и поникшие цветы.
- Предыдущая
- 82/196
- Следующая
