Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Квантовая запутанность (СИ) - Иевлев Геннадий Васильевич - Страница 32
Это был адмирал космического флота Земной Федерации - Станислав Воронин, гласно и негласно называемый в космическом флоте цивилизации - Статит, за свои недюжинные габариты, будто застывшие во времени.
Адмирал был стар и уже столько десятков лет исполнял должность адмирала космического флота земной цивилизации, что наверное уже никто из жителей Земли и не помнил, что у цивилизации когда-то был другой адмирал. Станиславу Воронину было уже под двести лет, но навряд ли ему можно было дать более половины этого возраста, глядя на его кряжистую фигуру и будто высеченное из камня лицо, которое, казалось, не было подвержено старению.
Как ходили слухи: была лишь одна причина, замедлявшая старение боевого адмирала - он добрых две трети своей земной жизни провёл в космосе, бороздя его бесконечное, хотя и недалёкое от Земли пространство, которое, будто подтверждая некогда созданную земными умами теорию о себе - замедляло старение человеческого организма.
Вдруг, адмирал шевельнулся, но шевельнулся по своей воле, а не поддавшись порыву воздушного потока.
- Мои лучшие соколы! - Загремел над космодромом его могучий голос и в тот же миг, ветер, вдруг, стих, будто поняв, что со столь мощным биологическим организмом состязаться бессмысленно. - Вам предстоит нелёгкая задача: совершить очень быстрый переход до Кентауры и обеспечить надёжной защитой, находящуюся на планете колонию землян. Вам известно, что связь с колонией на Кентауре потеряна и что там произошло, мы, здесь, можем лишь гадать. Примерно через год-полтора на Кентауру придёт транспорт с грузом запутанных частиц. Остаётся надеяться, что когда груз запутанных частиц окажется на планете, будет кому ими воспользоваться. В путь, мои лучшие сыны!
Голова адмирала дёрнулась, видимо он хотел склонить её, но так как она у него была, практически, на плечах, у него получилось лишь то, что и получилось.
- Да, господин адмирал! - Рявкнул строй, но, вдруг, налетевший, мощный порыв ветра, будто не желая, чтобы адмирал услышал этот ответ, унёс звуковую тетраду в сторону и до боевого адмирала дошёл лишь шелест с непонятным содержанием, заставивший его лицо исказиться непонятной гримасой.
От мощного воздушного потока строй зашевелился и вдруг, разделился на две части, будто разорванный им, но отброшенные друг от друга части строя не стали соединяться вновь, а каждая из них развернулась и бегом направилась в сторону трапов своих космических кораблей.
Адмирал остался стоять на месте, даже не шелохнувшись от налетевшего воздушного потока, будто он был не из биологической плоти, а из камня.
Экипажам до трапов своих крейсеров предстояло преодолеть внушительное расстояние и у них ушло на это достаточное время, но адмирал продолжал неподвижно стоять на своём месте, будто, действительно, превратился в каменное изваяние и лишь, когда трапы боевых кораблей земной цивилизации поднялись и ещё через долгое время, когда из дюз вертикального подъёма кораблей ударили мощные струи частиц, заставившие корабли медленно поползти вверх, адмирал развернулся и шагнул в сторону, стоящего до сих пор за его спиной, огромного чёрного авто, рядом с которым стояли три молодых человека в одежде, указывающей на их принадлежность к космическому флоту земной цивилизации.
Дверь авто скользнула вверх.
- Прошу в авто! - Произнёс адмирал и практически, не сгибаясь, первым, буквально, ввалился в салон и шумно выдохнул.
- Космопорт! - Прогремел его голос, когда все трое молодых людей заняли кресла в салоне авто.
Авто тронулся с места и быстро набирая ход, заскользил по посадочному полю главного космодрома земной цивилизации.
- Без лишних слов, перейду сразу к делу. - Заговорил адмирал, вполне нормальным голосом, который оказался у него совсем не громоподобным. - Вам предстоит совершить, даже не знаю, возможное или нет: портироваться на транспорт, который приближается к Кентауре с грузом запутанных частиц; обеспечить ему беспрепятственный путь до Кентауры, так как у нас возникла тревога в безопасности его пути; и обеспечить его защиту от посягательств кого бы то ни было. Транспорт без экипажа, но вместе с тем он имеет на вооружение несколько турелей дальнего действия с счетверёнными лазерными излучателями. Фактически, вы будете первыми землянами, портированными на такое огромное расстояние. Некоторое время назад с Земли на Марс и обратно был портирован человек. Портация признана успешной, так как человек вернулся на Землю, на вид, безущербным. Сейчас он находится под наблюдением специалистов. На основании этой портации и было принято решение об отправке вас на транспорт по квантовому каналу. Вы будете портированы в скафандрах, так как неизвестно, есть ли в ангарах транспорта атмосфера, хотя системе корабля была отправлена команда, чтобы он приготовил корабль к приёму экипажа. Кроме груза запутанных частиц в ангарах транспорта находится какая-то строительная техника и несколько летательных аппаратов. При необходимости, можете пользоваться ими по своему усмотрению. Скажу откровенно, вас выбрали не случайно: вы молоды, амбициозны, не обременены семейными узами и имеете очень узкий круг родственников, а проще говоря, все вы воспитанники детских домов. Командиром вашего экипажа и капитаном транспортного корабля "Экспресс" назначается Владимир Холопов. - Адмирал повернул голову в сторону молодого человека в форме младшего офицера космического флота.
- Да, господин адмирал! - Чётко, по уставному, произнёс молодой офицер.
- Влад Комаров и Антон Керасов - пилоты. - Адмирал обвёл взглядом двух других молодых людей.
- Да, господин адмирал! - Дружно ответили пилоты.
- Хотя Земля поддерживает связь с транспортом и контролирует его состояние, но какая реальная обстановка на его борту и особенно в пространстве вокруг него, мы можем лишь предполагать с некоторой вероятностью. Это та задача, которую вам предстоит выполнить. Со стороны, она кажется не сложной, но какой она окажется в реальной обстановке, вам и предстоит узнать. Периодически докладывайте на Землю об обстановке в пространстве вокруг транспорта, но и не переусердствуйте, чтобы и колонии что-то осталась из груза запутанных квантов. Навстречу транспорту идёт колониальный корабль "Кентавр 2", который возвращается на Землю с образцами кентауранской флоры и фауны. Постарайтесь не принять его за вражеский корабль. Его судьба ещё не решена и возможно, он будет возвращён на Кентауру. - Адмирал умолк и покрутил головой, смотря по стёклам авто. - Уже прибыли! - Произнёс он таким голосом, будто был удивлён произошедшему.
Двери авто тут же скользнули вверх и молодые люди первыми покинули его салон.
9
Прошло десять суток с того момента, как три члена нового экипажа транспортного корабля Земли - "Экспресс" ступили из портатора на одну из его палуб. Внимательно осмотрев себя и не найдя какого-то видимого ущерба, как своим телам, своему сознанию, так и своей одежде, они приступили к своим обязанностям.
Капитан Холопов нервничал больше всех из экипажа транспорта "Экспресс". Ему казалось, что очень молодые пилоты не достаточно внимательны и потому, практически, не покидал зал управления, неотрывно наблюдая за экраном вивв, хотя прекрасно понимал, что не он первым увидит то, что нужно непременно увидеть, а система пространственного контроля и сообщит об этом не только ему, но и всей вахте. И всё же первым обратил внимание на странность одной из звёзд, отображаемой на экране вивв, пилот Антон Керасов - ему показалось, что одна из звёзд, странным образом следует за транспортом параллельным курсом, а не отстаёт от него постепенно, как это происходит с другими звёздами, хотя система контроля пространства на эту странность никакого внимания не обращает, видимо, не считая её таковой.
- Предыдущая
- 32/196
- Следующая