Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Квантовая запутанность (СИ) - Иевлев Геннадий Васильевич - Страница 164
Ничего не сказав, Эдвин Рохото повернулся и молча вышел из офиса.
- Всем приступить к выполнению своих обязанностей. - Произнёс Уран Краас и повернувшись шагнул к выходу.
- Я не хочу никак вмешиваться в твои дела, гард адмирал, но мне кажется, что ты уж чересчур агрессивно вмешиваешься в дела чужой цивилизации. - Заговорил Антон, шагая рядом с адмиралом. - Чем, тогда, ты лучше шхертов?
- Тем, капитан Керасов, что мне от чужой цивилизации, совершенно, ничего не нужно: ни материальных ресурсов; ни власти; ни чего-то третьего. Я хочу лишь одного, чтобы цивилизация шхертов навсегда исчезла из нашего пространства. - Ответил адмирал, кладя одну из своих нижних рук на плечо Антона. - А ты, капитан Керасов, не лишён наблюдательности относительно Эдвина Рохото: мне его разум тоже показался весьма странным, совсем не таким, каким я его чувствовал во время восстания просветлённых и надеюсь, что его я поступил правильно, отстранив его от командования эстерранской армией. А сейчас, пока новый командующий будет формировать отряд на материк, мы посетим твою креусу. Надеюсь, ты не будешь против.
- Я только, за, гард адмирал. Почему ты выбрал для своих целей именно этих офицеров? Уверен, среди эстерров есть более достойные.
- Я это не отрицаю. Но эти офицеры не испугались защитить себя, своих сослуживцев, а значит они так же бесстрашно будут защищать и свой народ и свою цивилизацию. Надеюсь я удовлетворил твоё любопытство, капитан Керасов.
- Вполне, гард адмирал. - Антон покивал головой. - Нам не мешало бы взять с собой проводника из эстерров, так как я могу и не найти путь к госпиталю просветлённых на материке.
- А где твой прежний проводник?
- Он оставался в фаэте на том острове, где вы меня нашли. Возможно он до сих пор там. - Ант попытался пожать плечами, но тяжелая адмиральская рука, лежащая на его плече, позволила ему лишь чуть дёрнуться.
- Мы не нашли на том острове никакого фаэта.
- Он не мог уйти и бросить меня. - Антон покрутил головой.
- Значит их смыло в океан. - Уран Краас наконец убрал руку с плеча Антона. - Волна была едва ли не выше скалистых гор на острове. Мы нашли тебя случайно, просканировав остров биосканером. Ты застрял между камней и потому остался жив. Ему, скорее всего, так не повезло. Но, возможно, он и выжил, оставаясь внутри летательного аппарата. Он ведь герметичен. Я прикажу капитану актеона просканировать океан вокруг острова.
- Навряд ли он выжил, гард адмирал. Фаэт был негерметичен. Пилот сам об этом сказал, когда я предложил ему выйти на орбиту Эстерраны.
- Но всё же я прикажу просканировать океан вокруг острова. Это не займёт много времени.
Они вышли на улицу. Скорее всего приближался вечер, так как Мирана уже склонилась к горизонту и окрасилась в красно-розовый цвет. Остановившись, Уран Краас повернулся в сторону, идущих за ним, сопровождающих.
- Командующий! - Заговорил он. - Найди свободный фаэт и пилота, который знает, где на материке находится госпиталь просветлённых. Мы его будем здесь ждать. Сам займись формированием отряда на материк. Утром выступаем. - Он перевёл взгляд на одного из сопровождающих его штор. - Отведи двух эстерранских офицеров в мой тан. Ждите меня там. - Заговорил он на языке траков. - Ты пойдёшь с нами. - Произнёс он, поворачивая голову в сторону второго штор.
Первый штор, не оглядываясь на эстерранских офицеров, пошёл прочь.
- Следуйте за ним. - Произнёс адмирал на языке эстерров, поворачивая голову в сторону двух офицеров, которые должны были идти с ним на материк, вытягивая одну из своих рук в сторону уходящего штор.
Ничего не ответив, офицеры заторопились за штор. За ними ушёл и новый командующий эстерранскими вооружёнными силами.
Адмирал принялся молча прохаживаться перед зданием, из которого только что вышел. Антон, так же молча, стоя на месте, следил за адмиралом, крутя головой. Штор тоже стоял молча, уставившись куда-то вдаль, держа руки на своём фраунгере, висящим у него на шее.
В молчании прошло не менее получаса, прежде чем рядом с ними опустился фаэт и его дверь скользнула в сторону.
***
Когда фаэт добрался до госпиталя было уже темно. Посадочное поле в пещере было пустынно, если не считать лишь одного странного летательного аппарата, незнакомого Антону, стоящего с потушенными огнями, почти у самой входной двери. Никто из эстерров их не встречал и подойдя к двери, Антон обвёл стену вокруг неё внимательным взглядом, пытаясь найти пластинку идентификации или что-то другое, чего касался эстерр, когда он приходил сюда в первый раз, но никаких признаков присутствия чего-то выделяющегося в стене увидеть так и не смог. Он повернул голову в сторону адмирала.
- Я видел, что в прошлый раз, встречающий нас эстерр, касался какого-то места около двери, примерно здесь. - Антон очертил пальцем прямоугольник около двери. - Но я ничего здесь не вижу. - Он дёрнул плечами.
- Это здесь. - Стоявший позади него адмирал, шагнул к стене и ткнул одной из своих рук в стену около двери, но ничего не произошло. - Однако... - Адмирал с силой нажал на это же место и небольшой прямоугольник в стене немного сместился вглубь - дверь тут же скользнула в стену. - Вполне логично. - Адмирал вытянул эту же руку в сторону образовавшегося дверного проёма. - Входи!
Антон, с замершим сердцем, ступил в дверной проём и сделав по коридору госпиталя несколько шагов, остановился и оглянулся на идущего следом адмирала.
- Странно! - Он дёрнул плечами. - Никого.
- Кого ты хотел бы увидеть? - Адмирал взмахнул подбородком.
- В принципе, никого. - Антон покрутил головой. - Но в прошлый раз в коридоре было достаточно много врачей.
- Врачей... - Адмирал состроил непонятную гримасу.
- Реаниматоров. - Губы Антона вытянулись в лёгкой усмешке. - На Земле их зовут врачами.
- Сейчас ведь ночь, капитан Керасов и не исключено, что все они спят. Если ты не знаешь, где креуса, мы непременно найдём тех врачей, которые это знают.
- Я хорошо знаю, в какой она палате, гард адмирал. - Отвернувшись, Антон быстро зашагал по коридору.
Дойдя до конца коридора, Антон уже сам открыл дверь в отделение реанимации госпиталя и подойдя к нужной палате, откинул полог её дверного проёма, вошёл в палату и тут же замер - в палате находился тот самый реаниматор, который следил за состоянием креусы. Очень старая женщина неподвижно лежала на спальной платформе, реаниматор стоял рядом, склонив голову и казалось спал стоя. Если бы Антон не знал, что в этой палате находится Анити, то никогда бы не признал её в этой очень старой седой женщине.
- Ты опоздал, сан капитан. - Вдруг, заговорил реаниматор. - Она умерла.
- Проклятье! - Невольно слетело с губ Антона, его лицо приняло кислое выражение. - Со мной пришёл гард адмирал. Для неё.
Женщина, вдруг, шевельнулась и открыла глаза.
- Я вспомнила тебя Анти. - Донёсся её тихий голос. - Это были самые счастливые... - Из её глаз выкатились две крупные слезинки и скользнув по впалым морщинистым щекам, упали на подушку, расползаясь по ней большими влажными пятнами.
Антон бросился к спальной платформе.
- Я выполнил своё обещание, Анити. - Быстро заговорил Антон, склоняясь к креусе. - Гард адмирал здесь. Он остановит твою болезнь.
Но ни один мускул на лице креусы больше не дрогнул. Её неподвижный взгляд широко открытых бесцветных глаз был устремлён куда-то вверх, мимо Антона.
- Она умерла, капитан Керасов. - Раздался в тишине, будто не заговорил, а загрохотал громом, голос адмирала. - Я бессилен был ей помочь. Её информационное поле было уничтожено, без возможности его восстановления. Мне удалось присоединить лишь небольшой его сохранившийся фрейм, где, возможно, хранилось воспоминание о тебе.
- Предыдущая
- 164/196
- Следующая
