Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда обрывается лента - Чейз Джеймс Хедли - Страница 24
– Это что, угроза? – спросил побледневший Каршем.
– Точно. Если ты не тронешься через пять секунд, предупреждаю, дешево ты не отделаешься.
– Вы еще об этом пожалеете, – сказал, задыхаясь, Каршем и включил мотор. – Я позабочусь о том, чтобы вас выгнали из полиции.
– У меня зубы стучат от страха, слышишь? – насмешливо сказал Макс.
Через десять минут Каршем с портфелем вошел в кабинет Терелла. Джекобс следовал за ним по пятам. Терелл поднял глаза от лежащих перед ним бумаг. Джекобс скосил глаза вниз, указывая на портфель.
– Послушайте, шеф, – возмущенно начал Каршем, – этот нахал угрожал мне. Он не имеет права отрывать меня от работы. Я прошу наказать его!
Макс скрестил пальцы, поднял руки и ударил ими Каршема по затылку. Сэм упал на пол и выронил портфель. Ему показалось, что на него обрушился потолок. Пока он, качаясь, стоял на локтях и коленях, сильнейший пинок в зад заставил его вылететь на середину кабинета. Спотыкаясь, он поднялся и повалился в ближайшее кресло.
– Ты не должен здесь никого бить, – строго сказал Терелл, но глаза его сияли от удовольствия.
– У него на затылке сидела оса, и я не хотел, чтобы она ужалила бедного парня, – ответил Макс с сожалением на лице.
– Ах вот оно что, – протянул Терелл. – А я-то подумал, что ты хочешь побить его...
– Ну что вы, шеф, вы же меня знаете, – Макс усмехнулся.
Каршем бросил на него яростный взгляд.
– Это вам даром не пройдет, – прошипел он, – подождите!..
– У него на затылке снова оса, – сказал Терелл. – Убей ее, Макс. Она сидит и собирается его ужалить.
Джекобс, ухмыляясь, направился к Каршему, но тот вскочил с места и прижался к стене.
– Не трогайте меня! – заверещал он. – Отпустите меня!
Терелл посмотрел на портфель и кивнул Максу. Тот поднял его и высыпал содержимое на стол. В этот момент открылась дверь и вошел Бейглер. Взглянув на банкноты, лежащие на столе, он остановился как вкопанный.
– Вы что, ограбили банк, шеф? – спросил он. – Тут, кажется, целое состояние?
– Я тоже так думаю, – согласился Терелл. – Давай сосчитаем, сколько здесь.
– Не трогайте эти деньги! – закричал Каршем. – Они принадлежат Хейру, и он послал меня, чтобы я отнес их в банк. Я просто...
– Заткни глотку! – приказал Бейглер. – Или ты хочешь получить по носу?
Каршем проглотил слюну. Он боялся Бейглера. Бледный и потный, он стоял и смотрел, как Джекобс считает деньги.
– Двадцать тысяч! – наконец объявил он.
Терелл откинулся в кресле и посмотрел на Каршема холодным, угрожающим взглядом.
– От кого ты получил эти деньги?
– Я уже сказал вам, от Хейра! Я хотел положить их в бланк, больше я ничего не знаю...
– Ах, в самом деле? Вы ведь знаете, что у Хейра никогда не было такой суммы. Откуда же он тогда взял эти деньги?
– Этого он мне не сказал. Почему вы спрашиваете меня? Спросите его самого!
– Мне кажется, что на него опять села оса, – сказал Джекобс. – Можно я ее убью?
– Уведи его, – приказал Терелл. – Я не могу видеть, как убивают насекомых. Скажи ребятам, что Сэмми Каршем здесь, и они наверняка помогут тебе убить осу. Не надо же быть таким эгоистом, Макс!
Джекобс подошел к Каршему, заложил его руки за спину и выволок из кабинета. Каршем кричал и вырывался, но Макс без труда справился с ним.
Когда крики Каршема затихли, Бейглер обратился к шефу:
– Что нам теперь делать? Думаете, этот парень запоет?
– Первым делом я поговорю с Хомером Хейром, – мрачно ответил Терелл и взялся за телефонную трубку.
Погруженная в свои мысли, Валери шла по Мэйн-стрит и вдруг услышала позади себя стук каблучков. Она оглянулась и увидела девушку лет двадцати трех, которая приветливо улыбалась ей.
– О, миссис Бэрнетт...
Валери остановилась. Девушка была одета более чем скромно: грязный белый пуловер, жакет с жирными пятнами и поношенные туфли. Бедняжка была весьма непривлекательна: унылое выражение лица, нечистая кожа и плохо покрашенные волосы...
– Миссис Бэрнетт, вы, конечно, меня не знаете, но я вас сразу узнала, – начала девушка. – Меня зовут Мери Шерек, и я работаю в «Майами сан». Маленькая газета, но я надеюсь...
Она оборвала фразу и беспомощно уставилась на красивое дорогое платье Валери и на ее изысканную прическу.
– Вы, вероятно, не захотите со мной говорить, но я хочу попробовать...
– Я вас слушаю, – сказала Валери. – Что случилось?
– Вы хотите сказать, что в самом деле согласны дать мне интервью? Я и не надеялась... – Она в нерешительности замолчала, потом продолжала: – Ваш муж... он же пропал, не так ли? Было бы прекрасно, если бы вы что-нибудь рассказали мне о нем. Видите ли, я не очень хороший репортер и боюсь, что меня уволят. А если я сейчас явлюсь к ним и принесу интервью с вами, то вы понимаете...
Валери почти не слушала запинающуюся незнакомку. Она думала совсем о другом. Вдруг она придумала, как ей проникнуть в тайну убийства Парнелл. От внезапного вдохновения у нее заколотилось сердце.
– Давайте выпьем по чашке кофе, – предложила она.
Они вошли в кафетерий, в котором почти не было посетителей, и Валери заказала две чашки кофе. Мэри Шерек села и уставилась на нее большими, полными ожидания глазами.
– Вы действительно согласны дать мне интервью, миссис Бэрнетт? – спросила Мэри. – Я умоляю вас об этом. Они уже давно хотят выгнать меня. И я решила...
– У вас есть репортерское удостоверение?
– Да, без него я не смогла бы работать. Оно необходимо, чтобы куда-нибудь пойти.
– Могу я взглянуть на него?
– Конечно.
Мэри достала из сумки репортерское удостоверение, Валери внимательно просмотрела его.
В нем было указано, что Мэри Шерек работает репортером в «Майами сан» и редакция просит оказывать ей всяческую помощь. На документе было не очень четкое фото Мэри и стояла подпись начальника полиции Терелла.
Валери положила удостоверение на стол.
– Вы не хотели бы уехать отсюда, Мэри?
У девушки сделались испуганные глаза.
– К сожалению, я не могу. Моя семья живет в Нью-Йорке, а это далеко... и у меня нет денег... Нет, домой я не могу поехать!
– А если бы у вас были деньги, вы бы поехали?
– Да!.. Здесь мне так плохо! Конечно, я бы уехала... Но, собственно... это же я должна задавать вам вопросы, миссис Бэрнетт, а вы не должны обременять себя моими заботами.
– Мне нужно ваше репортерское удостоверение, – тихо сказала Валери. – Я заплачу за него двести долларов, и с этими деньгами вы сможете уехать домой... Продайте его мне.
Девушка посмотрела на нее как на сумасшедшую.
– Зачем вам мое удостоверение? Ничего не понимаю...
Валери открыла сумочку и достала две стодолларовые бумажки.
– Это не так важно, но мне оно нужно. Вот деньги.
Мэри Шерек, как зачарованная, посмотрела на деньги и глубоко вздохнула.
– Вы это всерьез?..
– Вот деньги, – повторила Валери, стараясь скрыть свое нетерпение. Протянув девушке деньги, она взяла удостоверение.
– Поезжайте домой. Знаете, я очень рада, что смогла вам помочь. Итак, счастливо!..
Валери встала и, пока девушка ошарашенно смотрела на деньги, вышла из кафетерия. Она остановила проезжавшее мимо такси, села в него и оглянулась. Мэри Шерек стояла растерянная, но счастливая...
Валери назвала шоферу адрес своего отеля и, пока они ехали, снова стала изучать удостоверение. В отеле у нее была фотокарточка точно такого же размера, и ее легко можно будет наклеить.
Теперь у Валери появилась возможность самой проникнуть в тайну убийства Сью Парнелл.
Подобно жирному ангелу мести, вошел Хомер Хейр в кабинет Терелла. Он невозмутимо встретил холодные взгляды Бейглера и его шефа.
– Где мой зять? – проклокотал он, остановившись перед столом Терелла. – Если вы тронули хотя бы волос на его голове, вы будете иметь дело с моим адвокатом. Итак, где он?
- Предыдущая
- 24/35
- Следующая