Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайрен'эни (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 9
— Её высочество не желает, чтобы кто-то ещё кроме тебя знал, кто она такая, — предупредил Берт. — Отсюда можно подняться наверх так, чтобы миледи не увидели?
— Можно, господин… — хозяин вопросительно посмотрел на Берта.
— Просто милорд, — Ленмор, во избежание неприятных неожиданностей, не стал сообщать трактирщику своё имя.
— Как скажете, — мужичок суетливо завозился с ещё одной дверью, выходившей на чёрную лестницу. — Извините, ваше высочество, но тут только эта лестница… по ней служанки ходят…
— Неважно, — отмахнулась Кристен. — Ужин принеси наверх, в комнаты. И смотри мне, лошадей найди нормальных, не заморенных кляч!
— Конечно, конечно, ваше высочество! Как пожелаете! — подобострастно кланяясь, трактирщик пятился назад, к лестнице. — Всё будет в наилучшем виде!
Он проводил Ленмора и девушку наверх, показал им комнаты — не самые плохие, надо признать, и даже не заикнулся о деньгах, что весьма обрадовало путников. Ужинали они в одной комнате, а потом разошлись, договорившись встретиться утром внизу.
Кристен не спешила гасить свечи, горевшие на столе. Сняв длинный кожаный плащ, она присела на кровать, разглядывая своё временное пристанище, и всё никак не могла поверить, что снова дома, в Нимелии. Несколько месяцев, проведённых в другом мире, казались странным сном. Хотя, если подумать, там она научилась кое-чему, могущему помочь в будущем. Например, драться без оружия.
— Ирма, конечно, была хорошей учительницей, — пробормотала принцесса, скинув ботинки и растянувшись на кровати. — Но надеюсь, что её наука никогда не пригодится…
Устав за день, девушка мгновенно уснула крепким сном, и не услышала, как среди ночи еле слышно скрипнула дверь, и в комнату проскользнули три тени. Широкая ладонь зажала ей рот, а когда Кристен распахнула в недоумении глаза, плохо соображая, что происходит, сталь кинжала коснулась горла принцессы.
— Ведите себя спокойно, ваше высочество, — прошипел в ухо знакомый и ненавистный до зубовного скрежета голос. — И с вами будут обходиться соответственно вашему положению. Если же будете сопротивляться, вас свяжут и повезут, перекинув через седло, как куль. Вы меня поняли?
Она кивнула. Ладонь, закрывавшую рот, убрали, но кинжал остался на месте.
— Аллертон! — тихо прорычала Кристен, сузив глаза. — Убери от меня свои грязные лапы!
Герцог Аллертон, правая рука Трейза Райтона, ухмыльнулся в темноте.
— Ваше высочество, неужели вы ещё сердитесь на меня из-за вашей сестры?
Она дёрнулась, и остриё кинжала оцарапало кожу на шее.
— Ваше высочество, — покачал головой герцог. — Вы всегда были слишком импульсивны. А теперь извольте вытянуть руки.
Он крепко связал ей запястья верёвкой, не заботясь об удобстве принцессы, и рывком поднял Кристен с кровати.
— Ещё раз предупреждаю, даже не мыслите о том, чтобы позвать на помощь. Одно громкое слово — и я просто оглушу вас. Не подставляйте вашего безымянного друга. Я не буду его трогать, не хочу оставлять слишком много лишних трупов.
Ей в спину упирался острый кончик кинжала, по шее стекала тёплая струйка крови из царапины. И магией она воспользоваться не могла, потому как для обычных заклинаний требовались руки, а высшую магию, которой Кристен учили в Херим Амире, она просто не имела права использовать, это ей втолковывали с самого детства — держать свои способности втайне от всех.
В душе девушки бурлила ярость, и вместе с тем не давал покоя вопрос, как это Аллертон оказался именно в той деревушке, мимо которой она должна была проходить. Не мог же Трейз быть ясновидящим, чтоб ему пусто было! "Ладно, потом разберусь", — решила Кристен. Возможности бежать ей не оставили, Аллертон посадил её впереди себя на лошадь, и отряд тихо выехал из деревеньки, направляясь по дороге в Сонлару, столицу Нимелии. Принцесса молилась про себя, чтобы Берт не стал совершать безумств, пытаясь выяснить, куда пропала девушка, и не отправился за ней. "Ему надо ехать в Ферр, предупредить тётю! Иначе я не выберусь из столицы…"
Сонлара показалась на третий день пути, и Кристен поразилась, насколько близко к столице выбросило их с Ленмором из того мира. "Значит, без вмешательства Райтона наше возвращение не обошлось, иначе мы бы оказались в Ферре, куда открывался портал тёти Клерал". Во время пути Аллертон глаз не сводил с пленницы, и на ночь связывал ноги, что бесило принцессу несказанно — она пообещала себе при первой же возможности припомнить герцогу его обращение.
Аллертон с драгоценной пленницей направился прямиком во дворец, желая поскорее выполнить задание принца и вернуться на войну. Ему совершенно не улыбалось оставаться во дворце, где мстительная Кристен могла устроить ему любую гадость, припомнив и связанные руки, и пропавшую сестру.
Появление наследницы Нимелии встретили косыми взглядами, но никто ничего не сказал по поводу её связанных рук и странной одежды — народ предпочитал делать вид, что не видит происходящего во дворце и того, что принцесса почти пленница. И хотя, на первый взгляд, везде царила обычная суета — торговцы зазывали покупателей в магазины, фермеры везли с рынка и на рынок разнообразные товары, из квартала ремесленников доносились гулкие удары молота из кузниц, и ветерок доносил специфические ароматы из парфюмерных лавок, — бросалось в глаза возросшее количество стражников на улицах и хмурые лица горожан.
Кристен старалась не смотреть по сторонам, щёки горели от стыда за то, что подданные видят ее в таком беспомощном положении. Молча они добрались до дворцовых ворот, проехали мимо охраны, и герцог помог ей спешиться перед крыльцом, не выказывая, однако, никакого намерения развязать руки. Кристен мысленно поставила ещё одну галочку в длинном списке оскорблений, за которые Аллертону неминуемо придется расплатиться. Они поднялись по широкой лестнице на второй этаж, и герцог повёл её в кабинет, где ждал Трейз.
— Добро пожаловать домой, ваше высочество, — улыбнулся он, когда герцог втолкнул хмурую принцессу в комнату. — Я уже успел по тебе соскучиться.
— Может, мне всё-таки развяжут руки? — холодно поинтересовалась принцесса, не снизойдя до оскорблений в его адрес. — Или ты посадишь меня в подземелье и будешь держать там на хлебе и воде?
— Ну что ты, — Трейз усмехнулся, встал из-за стола и подошёл к ней. — Подобное обращение не подходит для наследницы трона Нимелии. Аллертон, можешь идти.
Принц вытащил кинжал и разрезал путы на запястьях Кристен.
— И что ты намерен делать дальше? — сумрачно поинтересовалась она, потирая следы от верёвки. Судя по всему, Трейз пока не рискнул собрать Совет и прямо объявить о намерении жениться на наследнице Нимелии.
— Собрать Совет и уведомить о нашей скорой свадьбе, — спокойно ответил Райтон, словно прочитав её мысли. — Не думаю, что кто-то из них будет против такого решения, ведь им гораздо приятнее видеть на троне человека их круга, чем того, кого выберет наследница. Ведь он может быть кем угодно, так, Кристен?
— Как Аллертон оказался в той деревушке? — в упор спросила девушка, оставив последний вопрос без ответа. — Ты не мог знать точно, где я окажусь!
— Почему же не мог, когда я сам постарался и сбил настройку портала так, чтобы ты появилась не слишком далеко от столицы? Я знал точку входа в том, другом мире, этого достаточно, чтобы на расстоянии скорректировать место выхода. Та деревенька находилась ближе всех к Сонларе, — непринуждённо улыбнулся Лигмор. — Я не хотел потом искать тебя по всей стране, Крис, хотя подозреваю, что портал, который помогла сделать леди Клерал, вёл куда-то за Рубежи.
В общем, знания Райтона не выходили за рамки стандартных, которые мог получить любой, обладающий даром и проучившийся достаточное количество лет. Членам королевской семьи магию преподавали хорошо, а книгохранилище в столице могло похвастаться многими редкими книгами. Но у Кристен сложилось впечатление, что её двоюродный братец словно готовился к борьбе с Кристен, изучая довольно редкие заклинания.
- Предыдущая
- 9/67
- Следующая