Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Великий ламповый поход книга 1 (СИ) - Безлюдный Владислав - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

Девушки спустились в подземное убежище, из которого шёл туннель далеко за пределы этой местности. Примерно через пять минут, как и обещал Ка, сзади прогремел мощный взрыв.

Лина остановилась.

— Как думаешь, их всех убьют?

Полоцкая не знала, что ответить. Эти маларийцы, хоть и были преступниками, вовсе не казались какими-то подонками. В её глазах они вовсе не заслуживали смерти. Тем более вот так, глупо, из-за того, что укрыли их в своём доме.

— Я надеюсь, Ка с ребятами справятся…

Путь от логова наемников до выхода из тоннеля занял почти час. Когда они выбрались наружу, то поняли, что очутились в совершенно незнакомом месте.

***

Наемники собрались у окна. До цели оставалось меньше полутора километров. На равнине открывался отличный вид, и незаметно к базе подъехать могли только в том случае, если бы часовые нажрались, как свиньи. Все отлично понимали, что едет спецура, которая не планирует вступать в переговоры. Бежать уже некуда.

— Ка, какие у нас шансы? — спросил снайпер.

КаʼЛуд почесал пальцем лысую макушку:

— Вообще-то нулевые. Поэтому я на крышу. Не вижу смысла умирать настолько глупо.

— У нас генератор не вытянет больше трех залпов!

Главарь расхохотался:

— А нам больше и не нужно. Стреляй в стабилизатор первой машине. Остальное я сделаю сам.

Снайпер кивнул и бросился к окну. Спустя пятнадцать секунд машина агентов, мчавшая впереди, встала как вкопанная. Замешательства хватило для того, чтобы старый наемник успел подняться на крышу и выставить в бойницу тяжелый станнер. Ему понадобилось два залпа, чтобы накрыть всех. Он спустился вниз. «У вас пять минут. Пакуйте. Мне нужен только один живой.»

Когда у тебя есть свой отряд головорезов, не нужно никого уговаривать. Всё идёт своим чередом. Каждый знает свою роль, действуют быстро, слаженно.

Ка стоял у входа, потягивая через трубочку энергетик и удовлетворенно оценивая скорость и эффективность работы команды.

За пять минут два десятка агентов Шестого отдела лишились рук, ног, голов.

Некоторым повезло ещё меньше. Предварительно с них сняли всё ценное, забрали оружие. «Фарш» сгрузили в бронетранспортёр.

КаʼЛуд подождал, когда к нему приведут оглушенного водителя. Тот проморгался, словно после долгого сна. Действие станнера ещё не прошло, так что он не мог сопротивляться. Ка провел детектором вдоль его тела.

— Бомба зашита, значит, и яд? У нас тоже так делали. Ну, что, это не страшно, — он всадил заряд из ручного станнера в ешё неподвижное тело человека, помощник подал ему чемоданчик с инструментами. Через двадцать минут вполне профессионально проведенной операции бомба и капсула с токсином лежали на столе.

— Чудесно, дружище. А теперь ты ответишь на два вопроса. Первый — координаты базы Шестого отдела. Второй — сколько там людей в данный момент?

Сорок минут пыток водитель выдержать не мог. Его, конечно, готовили, но у КаʼЛуда был истинный талант общаться с людьми. Он всегда мог найти подход к каждому, подобрать подходящий аргумент.

— Адреналин ему вколите, и пусть отчитается на базу, что операция завершена. Водиле вручили комм.

— Только пожалуйста, без лишних эмоций, — попросил Ка.

***

Фарш доехал до границы жилых районов, и туда вызвали автоматическое грузовое такси. Головы, вместе с бомбой и капсулой яда аккуратно сложили внутри. А сверху — копия записи из полицейского участка. Ка ввёл адрес: «посольство Терры, к центральному входу.»

— Так, мальчики, пора нам нанести ответный визит вежливости коллегам из Шестого отдела.

Три машины и броневик ехали по стандартному маршруту, забитому в компьютеры навигации. Они не привлекали никакого внимания у окружающих, потому что прозрачные стекла в транспорте попросту отсутствовали. Такое положение вещей оказалось на руку маларийцам.

В 500 метрах от КПП случилось то, чего террианские спецслужбы не видели даже в первые годы «оккупации». Из броневика вылез малариец, прицелился в корпус для личного состава и отправил туда четыре ракеты. Причём произошло это по досадной случайности, в тот момент, когда в системе обороны периметра шла проверка, и она ровно семь секунд была неактивна. Ка и его парни этого знать не могли. Да и не было это важно после того, как стены здания обрушились, похоронив под собой большую часть тех, кто мог оказать сопротивление.

Народ на КПП получил за те же 5-7 секунд порцию станнера. Их нашинковали так быстро, что никто не успел даже нажать кнопку тревоги. Да и смысл был её жать после взрыва целого дома?

Народ на этажах офиса для наемников был как тараканы, разбегающиеся, когда заходишь на кухню. Их рубили, поджигали, отстреливали руки и ноги прямо на ходу. В общем-то, для команды это был обычный рабочий день. Для Шестого отдела — тоже. Последний.

В кабинет директора КаʼЛуд вошёл вежливо, со стуком. Полковник Андерс сидел в углу, приставив пистолет к виску.

— Эйй! Вот, давайте без этого, сэр. Хотите героем умереть?

Реакция Ка оказалась быстрее, чем у разжиревшего на штабных должностях офицера. Станнер в малых дозах — штука неприятная. Но куда менее смертельная, чем выстрел в висок, сделанный в упор.

Наемник схватил Андерса за ногу и поволок вниз, ко входу. Внизу, пересчитав задницей и спиной все ступеньки, офицер пришел в себя, но тут же был отправлен в нокаут сильным и точным ударом сапога по голове.

Глава 26. ...и немного удачи...

Через пару часов о событии растрезвонили во всех новостях. Ни одного свидетеля. Никаких записей с камер. Словно люди сами себя перебили.

МалʼХат сидел с ребятами из спецотдела в обеденной и смотрел новости. Ему однозначно понравилось увиденное.

— Ребята, можем отметить это событие. А старику Ка я лично сделаю подарок. Есть у меня связи, чтобы его записали трупом и вычеркнули из всех розыскных баз. Мужик послужил родине и заслужил покой.

— И как они справились-то? — спросил кто-то из оперативников.

МалʼХат усмехнулся:

— Этот парень когда-то маларийский спецназ готовил. До протекции. Так что я бы очень удивился, пристрели его кто-то из этих сопляков.

***

Бег в неизвестность затянулся. Полоцкая остановилась и сказала:

— Всё, с меня хватит. Достало это уже — пираты, погони, революции, бандиты и спецслужбы. У меня контракт висит! Кто зверье заказчику везти будет? А нас наверняка в розыск объявили по всем системам, где только связь есть.

Алиса хотела что-то еще сказать, но ей стало как-то не очень хорошо… В ушах зашумело и она упала на колени. Лина подбежала и начала трясти подругу за плечи. Та тяжело дышала и начинала терять сознание. Сквозь шум в голове слышался голос Коперник, но с каждой секундой он становился всё тише.