Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бегство за грань реальности. Вперед в прошлое (СИ) - Лекс Дарк - Страница 30
- Лучше нам задержаться на один день, - немного подумав, произнес командующий Объединенного флота: - Мне надо перенести все встречи, назначенные на следующие дни или провести их раньше.
- Как вам будет угодно, адмирал, - произнес Сиро Такасу: - Мои линкоры ждут вас в порту.
- А какие линкоры вы привели сюда? - поинтересовался у него министр военного флота: - Один из них "Хьюга", а вот второй?
- Я взял "Фусо", - ответил вице-адмирал: - Все-таки "Ямасиро" представляет собой большую ценность, так как год назад прошел небольшую модернизацию.
- Хорошо, вице-адмирал, - произнес Ямамото: - Завтра вечером я поднимусь на борт "Хьюги", и корабли выйдут в море.
Этот день и весь следующий у министра прошел очень тяжко. Все-таки отменить такое количество встреч или провести их раньше времени это совсем не просто. Но у адмирала Ямамото все это получилось, и когда наступил следующий вечер, он взошел на борт линкора "Хьюга", который сразу же вышел в море. Следом за ним гавань покинул линкор "Фусо".
Пара кораблей растворилась в вечерней темноте, и скрылась за горизонтом. Им предстоял далекий путь до затерянного в южных морях мало кому известного острова Тайрадзима.
Этот поход занял около трех суток. И вот ранним утром расквартированные на Тайрадзиме военные заметили на горизонте силуэты двух больших кораблей, которые шли к острову со стороны метрополии. Дозорные, обнаружив в море корабли, сразу сообщили о них командующему ими сержанту. Тот, убедившись в том, что к острову действительно идут линкоры или тяжелые крейсера, сообщил об этом лейтенанту, командующему отрядом. Лейтенант Тоеда посмотрел на море в бинокль и сообщил: - Это наши линкоры. "Хьюга" и "Фусо".
После этого он прошел в казарму, где квартировали пилоты Евангелионов, и разбудил их. Ранняя побудка совсем не обрадовала троих подростков, которые уже успели привыкнуть к спокойному ритму жизни.
- Зачем нас так рано разбудили? - недовольным голосом произнес Синдзи, который с трудом справлялся с зевотой: - Мы могли бы еще пару-тройку часов поспать.
Следует сказать в его защиту, что остальные пилоты, несмотря на их нечеловеческие возможности, вели себя точно также, с трудом скрывая зевоту.
- На горизонте показались корабли, - пояснил причину побудки командир отряда: - Прямо по направлению к острову идут два линкора.
- Что нам следует делать? - прямо в лоб спросил его Нагиса Каору: - Это корабли Страны Восходящего Солнца или наших врагов?
- Пока ничего делать не надо, - успокоил его лейтенант: - Нам удалось, что это наши линкоры "Хьюга" и "Фусо". Но вот что они делают в этих водах мне абсолютно не понятно.
- А чей флаг развивается над кораблями? - задал вопрос лейтенанту Синдзи Икари: - Кто командует этим рейдом.
- Сейчас узнаем, - произнес лейтенант и поспешил к береговой полосе.
- Я думаю, что это за нами, - сказал Нагиса: - Уже прошло достаточное количество времени для того, чтобы в верхах приняли решение по проблеме Евангелионов.
Никто из пилотов не стал спорить с ним, так как они сами думали так же.
Прошла еще минута и с побережья прибежал лейтенант Тоеда.
- Над кораблями флаги командующего Объединенным флотом адмирала Ямамото и командующего первым флотом вице-адмирала Сиро Такасу, - ответил на незаданный пилотами вопрос командир отряда: - Так что это за вами, дети.
- Мы так и поняли, - произнес Нагиса Каору: - Пора нам занимать свои места в Евангелионах.
- Да, пора, - подтвердил его слова Синдзи и переглянулся с Рей.
А после тройка пилотов отправилась в лес, где находились замаскированные Евангелионы. И очень скоро они вновь появились на виду, пробив своими мощными туловищами изрядно разреженный их предыдущими вылазками лес.
А тем временем на командном мостике линкора "Хьюга", шедшего по направлению к Тайрадзиме шел разговор между адмиралом Ямамото, вице-адмиралом Сиро Такасу и капитаном 1 ранга Нобору Исидзаки, который управлял линкором. Для капитана линкора участвовать в разговоре таких высокопоставленных персон было неслыханной честью, и он старался больше слушать речи командиров, чем выступать самому. Тем более, когда вопрос касался таких щекотливых тем, как новое никому не известное вооружение, которое каким-то чудом оказалось на этом затерянном в далеком море острове.
- И все же фотографии, представленные всем нам на совещании, это одно, - произнес Сиро Такасу: - А вот реальность всего этого - совсем другое дело. Пока сам не увижу эту невозможную технику своими глазами, никому не поверю. Даже вам, господин министр.
При этих словах своего непосредственного начальника капитан 1 ранга очень сильно удивился. Его не посвящали в суть предстоящей его кораблю миссии, поэтому он совсем не понимал причину, по которой вице-адмирал не верил словам командующего Объединенным флотом. На все вопросы по поводу предстоящего задания адмиралы ограничивались словами: - Скоро все сам узнаешь.
- Нас уже должны были заметить с острова. Вряд ли они смогут точно определить, кто именно идет по направлению к острову, - произнес Ямамото: - Так что я думаю, что они поднимут Евангелионы по тревоге.
Пока шел этот разговор между адмиралами, линкор приблизился к острову еще на одну милю. С высоты капитанского острова открывался великолепный вид на лесистый островок. В этот момент вице-адмирал отвернулся от иллюминатора и посмотрел на своего собеседника. Тот, в отличие от своего собеседника, продолжал смотреть в обзорное окно и заметил движение в лесу, покрывавшем остров.
- Ну вот, а ты мне не верил, - произнес командующий Объединенным флотом, обращаясь к своему подчиненному: - Смотри и увидишь.
Вице-адмирал и капитан 1 ранга впились своими взглядами в невероятную картину, которая предстала перед их глазами. Посреди леса возвышались два человекоподобных существа или механизма колоссального роста. По мере того как линкоры приближались к берегу острова, обзор становился все лучше.
- Это и есть то самое оружие, которые линкоры под вашим командованием должны будут доставить на Окинаву, вице-адмирал, - произнес Ямамото.
- Капитан, ваш долг подвести линкор максимально близко к берегу, - обратился к Нобору Исидзаки вице-адмирал.
- Господин вице-адмирал, - произнес капитан линкора: - А как мы будем грузить это оружие на борт? У нас же нет таких мощных кранов, чтобы поднять такую махину.
Сиро Такасу в ответ на это заявление бросил взгляд на командующего Объединенным флотом, и тот пришел на помощь своему подчиненному.
- Евангелионы сами доберутся до кораблей и займут на них места, капитан, - сказал Ямамото: - Ваш долг - доставить их до места назначения. И не более того.
- Но как такое, может быть? - задал вопрос капитан 1 ранга: - Мы же не можем подойти вплотную к суше из-за недостаточной глубины. Неужели они могут ходить не только по суше, но и по воде?
- Они могут многое, - произнес адмирал с ехидной улыбкой на лице: - Гораздо больше, чем кто-либо может себе представить. И все не верящие могут в этом сейчас удивиться.
Пока шел разговор между высокопоставленными военными, Евангелионы покинули лес, и вышли на побережье острова.
- Сейчас они пойдут навстречу нам, - произнес военно-морской министр: - Капитан, предупредите офицеров, чтобы они сами и их подчиненные не вылезали на палубу до особого распоряжения. Раздавленные матросы нам совсем не нужны.
Капитан тут же отдал соответствующий приказ старшему офицеру, и тот поспешил довести его до сведения нижестоящих офицеров и матросов. Сделав это, он поинтересовался у командующего Объединенным флотом: - Господин адмирал, а эта махина не поломает наш корабль?
- Надеюсь, что нет, - со вздохом ответил он, так как никакой уверенности у него самого в этом не было: - Во всяком случае, никакого другого транспортного средства для перевозки такого груза у нас нет.
- Предыдущая
- 30/94
- Следующая
