Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запасной жених - Крымова Вероника - Страница 18
Бедняга, досталось же ему. Только жизнь вроде наладилась, как судьба нанесла новый удар.
— Через некоторое время мне донесли, что видели корабль совершенно целым и невредимым под другим именем в водах Бертолии. Я поехал в столицу, пытаясь хоть что-то узнать о Брайане по его старому адресу. Представь, как же я удивился, когда услышал, что друг жив-здоров и сорит деньгами направо и налево.
— Так он тебя предал? — Я задохнулась от возмущения. Вот это компаньон, так подставил! — Ужасно, с такими друзьями и врагов не надо. Видимо, решил украсть деньги.
— Удивительно, на что он надеялся? — пожал плечами Сантар. — Я рано или поздно узнал бы об этом, и тогда пришлось бы отвечать за свой поступок.
— Сантар, а как же ты оказался в тюрьме?
— Торопыга, я же об этом и рассказываю, — усмехнулся муж. — Помнишь, я предупреждал, что рассказ длинный? Но не ерзай так на своей очаровательной попке. Моя история уже почти подошла к концу. В гостиницу, где я остановился, принесли записку от Брайана, он писал, что может все объяснить и хочет поговорить. Встреча была назначена в известном городском борделе. Признаться, я нечасто раньше бывал в подобных заведениях.
Такое признание меня порадовало. Почему-то не хотелось, чтобы Сантар был любителем продажных женщин.
— Конечно, я пришел в указанное время и, тщетно прождав целый час в общей гостиной, понял, что сегодня встречи не будет. Уже собрался было уходить, но ко мне подсела юная девица. Она сказала, что следует подняться в помещение наверху. Девушка увлекла меня в свою комнатку и предложила бокал вина. Я предусмотрительно отказался, зная, что там может быть яд. Тогда она, мило улыбаясь, стала меня без стеснения соблазнять, снимая с себя одежду. Я вежливо сообщил, что здесь не для этого, но и опомниться не успел, как девчонка выхватила кинжал и полоснула меня по груди. Рана была неглубокая, но я сразу потерял сознание, видимо, лезвие смазали каким-то зельем. Очнувшись от воплей, увидел, что в комнате помимо меня еще много народа. Раскрашенные девицы верещали, стражники подняли меня на ноги и, заламывая руки, новели прочь из комнаты. Я пытался сопротивляться, за что получил несколько увесистых ударов, которые наконец привели меня в чувство. Только после этого я заметил, что постель вся в крови, а на ней лежит мертвая проститутка.
— Кто же с ней это сотворил?
— Честно сказать, не знаю, — покачал головой Сантар и, взяв мои ладони в свои, спросил: — Ты веришь, что это был не я?
— Верю, — сказала я и тут же поняла, что сказала чистую правду.
Я действительно верила, мой муж невиновен.
— Так я оказался в тюрьме. Суд прошел без моего участия, приговор озвучил тюремщик. Смертная казнь. А дальше ты все знаешь. Ликмирис, ты меня спасла. Боги дали мне еще один шанс, тут волей-неволей почувствуешь себя счастливчиком.
Да уж, оптимизма моему супругу не занимать. Будет ли он так же рад, когда я сообщу, для каких целей его помиловали? Думаю, его настроение кардинально поменяется.
ГЛАВА 11
Сантар как-то странно посмотрел на меня, явно намекая, что неплохо бы ответить признанием на его откровенность. Он мне поведал свою историю, я же со своей стороны открываю правду про женитьбу.
— Я не беременна, — прошептала я первое, что пришло в голову.
— Это я уже понял, — кивнул супруг и ободряюще улыбнулся. Дескать, продолжай, я жду теперь твоего рассказа.
Я кусала губы, волнуясь. Ему-то легко, он вон какой оказался, честный, благородный, прямо принц на белом коне. Я же предстану в его глазах гадкой девицей, заботящейся о собственном благе в ущерб другим людям. Сейчас выдавить из себя признание оказалось еще труднее, чем раньше. Нет, я уже не боялась его реакции, потому что знала, что муж не отвернет мне голову, словно спелую дыню с грядки. Теперь мне грозило вполне заслуженное презрение. Какой жалкой я себя сейчас чувствовала — задирала нос, вся такая из себя леди, а между прочим, и ногтя его не стою.
— Сантар, не уверена, что тебе понравится то, что я сейчас скажу. Точнее, уверена, что совсем не понравится, — глубоко вздохнув, начала я разговор.
Неожиданно раздался стук в дверь, и, не дожидаясь ответа, в кабинет влетел взволнованный Джим. Старик трясущимися руками пытался вытереть со лба испарину. Растерянно оглядев комнату, он увидел нас на полу и нахмурился.
— Прошу прощения, что помешал, но дело не терпит отлагательств, — заявил слуга.
— Что случилось? — Сантар вскочил на ноги и, протянув руки, помог мне подняться.
— Милорд, вам лучше самому взглянуть. В гостиной вас ожидают.
— Хорошо, я сейчас выйду, — кивнул мой муж и взялся было за ручку двери, но Джим неожиданно подскочил к нему и оттолкнул.
— Милорд, ступайте к окну, — горячо прошептал он. — Тут первый этаж, если выпрыгнете, не разобьетесь. Бегите к конюшне и прячьтесь в сене.
— В своем ли ты уме? — Сантар спокойно поправил сюртук и вышел в коридор.
— Кто там приехал? — Я кинулась к слуге с расспросами, терзаемая нехорошими предчувствиями.
— Боги, спасите нас и сохраните моего господина! — В голосе Джима звенели слезы. — К нам явились стражники короля.
Я выбежала вслед за мужем и увидела трех стражников. Один из них, похоже, был капитаном: он вольготно развалился в кресле Сибиллы и при виде нас даже не встал, чтобы выказать свое почтение.
— Что, демоны вас забери, вы делаете в моем доме? — возмутился Сантар.
Я видела, что он еле сдерживается, чтобы не выставить представителей закона вон.
— Лорд Наритен, я так полагаю? — сузил глаза начальник стражи, окидывая нас холодным взглядом, и достал пергамент с сургучной печатью. — Именем короля я вас арестовываю.
— У меня есть помилование его величества Стефана, — нахмурился мой супруг. — Я оправдан и волен распоряжаться своей жизнью сам.
— Да, но это не дает вам право похищать детей. — Капитан угрожающе схватился за рукоять меча, висевшего на поясе, и надменно процедил сквозь зубы: — Учтите, если не пойдете по доброй воле, то вас вынесут отсюда вперед ногами. Мне приказано взять вас под стражу и доставить в крепость, а вот живым или мертвым, про это ничего не было сказано.
Джим пошатнулся и схватился за сердце. Пеней, прислуживающая в гостиной, зажала себе рот рукой, пытаясь заглушить крик, и, казалось, вот-вот упадет в обморок.
— Каких еще детей? — выдохнул Сантар.
— Граф Дерлингер подал прошение королю, заявив, что вы похитили его дочь, леди Ликмирис Амалфею, и силой удерживаете возле себя.
— Что за шутки? — возмутился Сантар, бросая на меня взгляд. — Миледи моя жена и далеко не маленькая девочка.
Я оглядывала обеспокоенных слуг и мрачное лицо своего мужа. Этим людям и так несладко жилось все эти годы, а я еще невольно доставила им столько неприятностей. Просто в голове не укладывается, что мои родители пошли на такой фарс. Я не могла допустить, чтобы Сантар вновь попал в тюрьму по ложному обвинению.
— Подтверждаю, что Сантар Наритен является моим законным супругом, — выступила я вперед, пытаясь заслонить собой мужа, но он мягко отстранил меня в сторону, не желая стоять за спиной хрупкой маленькой девушки.
— А вы, мисс, кто еще такая? — Стражник насупился, разозлившись оттого, что дело принимает неожиданный оборот.
— Леди Ликмирис Амалфея Наритен! Сейчас вам принесут бумаги, подтверждающие законность моих слов. Мы обвенчались несколько дней назад, и, как видите, двадцать лет — вполне допустимый возраст брачного согласия. Брак законный и консумирован, поэтому все обвинения считаю возмутительными и настаиваю, чтобы вы немедленно покинули поместье, иначе королю уже буду жаловаться я сама.
— Что за бред?! — Капитан вскочил на ноги и, бешено вращая глазами, сжал кулаки.
— Законных оснований для ареста лорда у вас нет, — отмахнулась я от него, как от назойливой навозной мухи.
— Меня не волнуют ваши бумажки. — Капитан стражи недобро усмехнулся. — Мы берем под стражу вашего мужа, и пусть начальство само разбирается в этой ситуации. Но свою работу я выполню.
- Предыдущая
- 18/53
- Следующая