Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ледяные реки снов (СИ) - Дэви Лин - Страница 26
Вытерев пот со лба, я встал и обернулся к королю.
– Она будет жить, - устало произнес я. Все-таки много сил ушло на регенерацию. – Ей нужен полный покой и забота. Не упустите свое счастье, король. Не повторяйте моих ошибок...
Не отвечая на непонимающие взгляды, я отправился в свою комнату отдыхать.
Глава 28
Авриэль
Я проспал больше двенадцати часов, пропустив все на свете. Лан Лиен пришла в себя и шла на поправку полным ходом. Сати уже успел выпросить Джин Хо у короля в виде платы за лечение. Седжо объявил Лан Лиен своей будущей женой, чтобы избежать покушений и на полном основании приставить к возлюбленной многочисленную охрану. Дошли до меня слухи и о казни главного министра. Именно он нанял убийц и спланировал покушение.
Я понял, что здесь мы сделали все, что могли. Единственное, что мешало нам уйти отсюда сегодня же – отсутствие Рейны. Я чувствовал, что девушка в безопасности, но где эта «безопасность»? Уходить без нее было некрасиво. К тому же я выяснил, что многие артефакты (в которые входили амулеты переноса) на территории дворца почему-то не действуют. А это значит, что нам надо выйти за пределы города, только там мы сможем переместиться в следующее место.
– Йонг, - позвал я.
Слуга неслышно подошел ко мне.
– Сегодня мы уходим.
– Хорошо, господин. Я тогда соберу вещи.
– Нет, ты не понял. Уходим мы с братом и Джин Хо.
В комнате повисла тишина.
– То есть я... остаюсь здесь? – дрожащим голосом произнес Йонг.
– То место, куда мы отправимся, кишит опасностями. Боюсь, когда ты увидишь, кто я на самом деле, сбежишь от меня с криками и проклятьями.
– Господин, я знаю, кто вы, - тихо произнес парень.
– Ты знаешь меня, как китайского принца.
– Вы ошибаетесь. Я видел, как вы из воздуха достали ту косу. Видел, как с ее помощью вы можете убивать и замораживать людей, видел ваши крылья, которые проявились всего на миг. Я все видел и не сбежал! Возьмите меня с собой, умоляю!
Я задумался. С одной стороны, взять еще одного спутника – это проблемы, заботы и лишние переживания. С другой, так будет веселее. Да и я уже привык к этому парню. А дома, когда верну Вите душу, нам пригодятся верные слуги. Что ж, плюсов будет больше.
– Хорошо, раз ты решился, то я заберу тебя с собой. Собирай вещи, после ужина нам надо будет покинуть дворец.
Йонг улыбнулся и побежал исполнять поручение. По моим подсчетам до ужина осталось не больше двух часов. Поэтому решил сходить проверить свою подопечную.
В комнате Лан Лиен было тихо. Девушка сидела на постели и ела с ложечки. Каким-то жидким супом ее кормил сам король. Когда я вошел, оба посмотрели на меня, но своего занятия не прервали. Почувствовал себя лишним и хотел выйти, но был остановлен:
– Не уходи, посиди с нами, - тихо попросила девушка. И я сел. Не знаю почему. Наверное, потому что она была хранителем осколка. Она хранила мою любимую, чтобы я пришел и забрал кусочек души.
– Спасибо, что спас ее, - просто сказал король. – У тебя есть какая-нибудь просьба ко мне или к моей будущей жене?
– Нет, ваше величество, благодарю. Все что я хотел, уже нашел. После ужина мы с братом покинем дворец.
Король кивнул:
– Я так и подозревал. Вы были посланы нам небесами, чтобы вовремя прийти на помощь. И теперь вас зовут другие дела.
– Вы правы, ваше величество, бесконечно правы, - устало произнес я и поднялся. – Что ж берегите друг друга и желаю вам много детишек.
Я уже почти вышел, когда вспомнил о важном факте. Обернувшись к влюбленным, сказал:
– Кстати, первой у вас будет маленькая принцесса. Повезло, что яд не добрался до ребенка. Советую поскорее сыграть свадьбу и родить здоровую малышку. Всего хорошего, король и королева Чосона, - я поклонился, сполна насладился удивленными лицами счастливых родителей и пошел на ужин.
В нашей с Йонгом комнате уже сидел Сати и Джин Хо.
– Значит Йонг тоже идет с нами? – с набитым ртом спросил брат.
Я кивнул.
– Хорошо, веселее будет. Кстати, что будем делать с Рейной? Или бросим ее здесь?
– Выйдем за пределы города и решим, как нам ее найти. Я чувствую, что она в безопасности. Но она далеко от Чосона.
– Вот как? – протянул брат. – Что ж, мы тут действительно задержались.
– Именно. Еще пять осколков надо найти.
Дальнейший ужин проходил в полнейшей тишине.
– Пора, - произнес я, вставая из-за стола.
Мои спутники кивнули, взяли свои вещи и пошли за мной на выход. Оглянулся и хмуро посмотрел на брата. За его спиной висел просто огромный мешок.
– Что там? – спросил я, пока мы покидали территорию дворца и выходили в город.
– Презенты, - Сати улыбнулся во все тридцать два.
– Стащил что ли что-то?
– Что значит «стащил»? Брат, я не вор! – обиженно насупился Сати. – Но тут ты прав, стащил, - на этот раз Сатриэль откровенно заржал.
– Тебя никуда нельзя выпускать, как та обезьяна с гранатой.
– Ну что ты начинаешь? Потом спасибо скажешь за мою запасливость.
Я скептично покачал головой и свернул с дороги, ведущей в следующий город. Нам надо было вернуться в лес. Зачем? Не знаю. Просто знал, что надо. Сама Судьба направляла меня своей рукой.
Спустя час, когда окончательно стемнело, мы вышли на поляну. Проверив артефакты, понял, что работают. Раздав спутникам по очередному кольцу переноса, показал принцип их действия.
– Пока не активируйте, рано. Я чувствую Рейну, она где-то рядом.
Я не успел договорить, а напротив нас прямо из воздуха стали проявляться два силуэта. В одном из них безошибочно определил Рейну, а вот во втором узнал моего личного врага Килмэверайнена.
– Рейна, отойди от него! – крикнул я, вызывая косу. Рядом судорожно выдохнул Джин Хо.
– Нет! Не вздумай делать ему больно! – в ответ выкрикнула травница и попыталась закрыть собой демона. – Он принадлежит мне!
От такой наглости я опешил. Вот это да, неужели они истинная пара? Убить Килмэверайнена, значит убить и Рейну. Но он убил мою Виту! Кровь за кровь! Приняв боевую стойку, я приготовился атаковать. Килмэверайнен затолкал Рейну себе за спину и активировал плеть. Безумная улыбка обезобразила его лицо.
- Предыдущая
- 26/52
- Следующая