Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Северус Снейп и Возникшая Волна (СИ) - "Lisa is Potterwoman" - Страница 23
— De potiones vulgaris? — удивленно спросила Гермиона, нежно гладя книгу. — У тебя она есть?
Северус фыркнул, а потом кивнул.
— Это давний подарок.
— Можно? — снова спросила она, ее глаза сияли.
— Будь осторожна с ней, — Северус посмотрел на Гермиону с нечитаемым выражением лица.
Она заботливо взяла книгу. Фолиант был очень тяжелым. Единственный том, вмещающий рецепты большинства когда-либо известных человечеству зелий. Некоторые из них были отмечены как темномагические или нелегальные. Но книга также содержала много рецептов древних исцеляющих настоек и мазей, которых не найти в других изданиях. Гермиона осторожно открыла бесценный фолиант.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Это оригинал! — воскликнула она снова.
— Я нашел английский перевод, он даже более редкий, чем оригинал, но там кое-чего не хватает, — ответил Северус со своего кресла. Его немного забавлял ее восторг от книги. Но это была одна из самых ценных его вещей.
— Существует порядка десяти переводов.
— Но это не делает их лучше, — он пожал плечами, — например, в инструкциях к Potio Teporis (согревающему зелью) есть существенная ошибка. Если в тексте оригинала написано, что нужно размешать три раза по часовой стрелке после того, как положишь листья мяты, то в переводе сказано, что следует трижды размешать, прежде чем добавлять мяту. Эффект немного другой.
Гермиона очаровано посмотрела на него.
— А в чем именно разница?
— Если следовать оригиналу — мягкое тепло будет поднимать от ступней. Если переводу — получишь интенсивный жар, начинающийся от желудка, — объяснил Северус.
— В этом есть смысл. Если положить мятные листья и не размешать, они очень быстро среагируют с зельем и будут отдавать тепло всему.
Он кивнул, почти восхищенно:
— Очень хорошо, мисс Грейнджер.
— Ты никогда не говорил этого на уроках, — ухмыльнулась она и осторожно поставила книгу обратно.
— Я и сейчас в классе этого не говорю. Максимум: «правильно, мистер или мисс Икс». Достаточно.
Гермиона подняла бровь и села напротив него.
— Почему, Северус?
— Сила привычки. Да и зелье будет ужасно испорчено, если за него возьмется кто-то небрежный или легкомысленный. Я хочу, чтобы ученики сконцентрировались и постоянно были внимательны.
— Но это не работает.
— Возможно, и если ты собираешься вспомнить о мистере Лонгботтоме, то…
— Нет-нет, — Гермиона подняла руки. — Но я проверила — после похвалы они иногда лучше справляются.
— Думаешь, после одного поощрения, полученного от меня, они преуспеют и с другим зельем?
— Может быть, — пропела она.
Они немного помолчали, медленно попивая вино. Гермиона откашлялась и посмотрела прямо на Северуса.
— Можно вопрос?
— Конечно, но я не знаю, отвечу ли.
— Где ты был все эти годы? — ухмыльнулась она.
— Ты читала «Пророк»? — он взглянул на нее.
— Возможно, — протянула Гермиона.
Северус закатил глаза:
— Им даже не нужна Скитер, чтобы писать глупости.
— Ты все еще используешь это слово, — улыбнулась она несколько меланхолично.
— Конечно, — он наклонился к ней. — Поужинаем?
Гермиона улыбнулась и кивнула, Северус взял ее за руку и повел в другую комнату. Там через заколдованные окна Гермиона могла видеть только несколько огоньков из Хогсмида — было уже довольно поздно. Ее взгляд привлек красиво сервированный, украшенный свечами стол. Она вздохнула и сильнее сжала руку Снейпа.
— Прекрасно.
— Даффи постаралась.
— Домовой эльф? — Гермиона улыбнулась снова, когда он помог ей сесть.
— Да. Кажется, она ко мне привязалась. Один Мерлин знает, почему, — мягко ответил Северус. — Но… она — хороший эльф, — он ухмыльнулся, — и не хочет, чтобы ее освобождали.
— Есть что-то, чего ты обо мне не знаешь? — спросила Гермиона, радостно просмотрев на него, когда увидела на своей тарелке жареного барашка с горошком и соусом. — Думаю, это ответ на мой вопрос.
— Полагаю, Даффи знает, что ты любишь, — Северус снова почти улыбнулся.
Гермиона захихикала и чокнулась с ним, прежде чем наброситься на еду. Она съела почти половину, когда заметила, что Северус почти не прикоснулся к своей тарелке.
— Прости, — сказала она, — знаю, мне не следовало бы… но я не обедала.
—М-м-м, — промурлыкал он, — только оставь место для десерта.
— Какого?
— А какой твой любимый? Посмотрим, сможет ли Даффи снова угадать. Он уже готов.
— Значит, это будет… хлебный пудинг.
Северус ухмыльнулся.
— Узнаем.
Они закончили ужин в тишине, и она нежно взяла его за руку.
— Ты же скажешь мне?
— Прости?
— Где ты был.
Северус кивнул, иронически подняв брови.
— А тебе нравится задавать вопросы, я прав?
— О, этим я и прославилась, — засмеялась Гермиона.
Он переплел свои пальцы с ее.
— Все началось здесь. Сначала был здесь, а потом, когда вырвался из когтей Поппи, пришлось уехать в Лондон, — он не объяснял, но Гермиона знала, что Северус говорит о Визенгамоте и суде. — То тут, то там. Нигде не задерживался дольше, чем на четыре-пять месяцев. И да, я возвращался, чтобы собирать особенные травы или другие ингредиенты для зелий.
— Ты все еще варишь зелья?
— Конечно, Гермиона. Люди не меняются, — ответил он, и она поняла, что эта фраза относится не только к его рассказу.
— Не знаю. Думаю, некоторые меняются.
Он ласкал ее пальцы.
— Нет.
— Хочешь пари?
С его губ сорвался звук очень похожий на смешок:
— Нет.
— Не уверена, что ответишь, но спросить-то я могу… — начала она и засмеялась, когда он закатил глаза. — Работаешь над чем-нибудь особенным?
Северус кивнул, но ничего не сказал. В его взгляде, светящемся нежностью и теплом, появилось что-то новое. Гермиона не могла понять, что именно. Возможно, сожаление.
— И пока успехов нет?
— Нет, пока нет.
— Ясно. Я хочу помочь, — мягко сказала она.
— Я знаю. Но это не так уж и важно.
Гермиона поняла, что на этом разговор закончился, и начала лихорадочно искать другую тему.
— Хм, мне всегда нравились слухи, что ты кутишь в Бразилии, танцуя с полуодетыми девицами, — она засмеялась.
— Почему это так смешно? — почти обидевшись спросил Северус и попытался освободить руку, но Гермиона не отпускала. — Тебе проще представить меня мафиозным киллером?
— Конечно, нет, — пробормотала она. — Просто… ты в шортах и гавайской сорочке… танцуешь на улице. Это немного забавно, — она не смогла подавить ухмылку. — Северус, прости.
— Думаешь, я не умею танцевать?
Гермиона хмыкнула, ухмыльнулась и пожала плечами.
— Ради Мерлина, женщина. — Он вытащил палочку из кармана и взмахнул.
Через секунду послышалась нежная мелодия.
— Как ты это сделал? — полюбопытствовала она.
— Моя дорогая Гермиона, вопрос не в том — как, а — зачем, — протянул Северус, освободил руку и на мгновение замялся, решая, куда положить палочку. Да, лучше на стол.
Он встал перед Гермионой, протягивая ей руку. Она удивилась, но встала и сбросила свою учительскую мантию, не понимая, почему не сделала этого раньше.
— Вы не подарите мне танец, профессор Грейнджер? — мягко спросил он.
— С удовольствием, профессор Снейп, — она улыбнулась, и он повел ее на середину комнаты.
Звучала медленная музыка, и скоро Гермиона придвинулась ближе. Северус говорил правду — он умеет танцевать и очень неплохо. Он так легко двигался, его тело было таким сильным, что она чувствовала себя защищенной, будто бы Снейп мог укрыть ее от всего мира. Гермиона никогда не ощущала себя в такой безопасности. Она положила голову Северусу на грудь, и через несколько мгновений танец превратился в крепкие объятия. Влюбленные просто покачивались в такт музыке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Внезапно Северус прижался губами к ее макушке и провел пальцами по ее волосам, нежно погладил спину. Что-то изменилось в нем. Он не мог вспомнить, чтобы чувствовал себя настолько собой и не собой одновременно, каждое ощущение было таким… настоящим, естественным и правильным.
- Предыдущая
- 23/29
- Следующая
