Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Маррн Лика - Ряска Правды (СИ) Ряска Правды (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ряска Правды (СИ) - Маррн Лика - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

Но хоть все на болоте и стали называть время по-новому, но мышление осталось. Особенно у тех древних существ вроде Лиха, которые слонялись по лесам уже столько лет, что и забыли, сколько леших и водяных сменилось на их памяти.

Вот сейчас мне казалось, что я буквально слышу звук падающих капель, которые отсчитывают секунды. Кап-кап-кап. Капли медленно срываются с зеленых листьев, которые тут же распрямляются, избавленные от ноши. Капли медленно летят к земле, отражая в своей выпуклой прямоте тихо шелестящий лес. Капли падают на землю и разбиваются на тысячу осколков — это не видно человеческому глазу. Иной смертный подумал бы, что влага сразу впитывается в землю, но на деле это не так. Маленькие осколки облаков летят на землю, и у самой поверхности разлетаются на тысячи тысяч мелких частиц, чтобы оросить как можно большую поверхность, породить как можно больше жизни.

Солнце неумолимо ползло к краю горизонта, едва касаясь лесов, которые уже начинали краснеть. Чуть-чуть, сверху, на макушках, начали появляться оранжевые листья. Интересно, что сейчас творится в болоте и в лесу? Наверняка Драгомир уже расшвырял и размазал по коре всех тех, кто позволил мне уйти. Лихо, как одно из главных виновников торжества, спряталось в самую глубь леса и сетует на тяжелую жизнь. Ну, и ещё жалеет по поводу того, что сглупило и упустило шанс закусить Реджинальдом.

Драгомир мог послать за нами анчуток — но они по полю ползли бы слишком медленно, и, к тому же, если бы остались спать на прямом палящем солнце, это бы их прикончило.

Ивайло, скорее всего, послал Стефку вниз по излучине — но когда она туда приплыла, нас и след простыл. Дальше их не пустят духи большой реки и русалки, разве что дед найдет способ с ними договориться, в чем я сильно сомневалась.

Вывод из этого можно сделать неутешительный — мой побег удался.

Солнцу, которое ползло к земле с дьявольской медлительностью, вообще было глубоко плевать на чей-то там побег и на его благополучный исход.

В конце концов, Реджинальд соизволил отложить книгу и провозгласил:

— Ну хорошо. Идем.

Вернее, тут лучше подойдет не «провозглашать», но так как не существует глаголов со значением «произнес голосом, полным показной скорби и раздражения, из-за чего хотелось его стукнуть», поэтому пусть все останется как есть.

— Только подожди! — властным мановением руки остановил он меня. — Напоминаю — прекрати провоцировать людей. Я понимаю, тебе интересно узнать о своем народе с другой стороны, но всё же не стоит рисковать. И рассказывать всем правду, — предугадал мою возмущенную тираду Редж. — Тоже не надо. Тебе никто не поверит, а мы обретем уйму проблем.

Такой возмущенной я себя давно не чувствовала… Примерно где-то с утра.

— Это нечестно! Между прочим, меня возмущает, что каждый считает своим долгом оскорбить кикимору или водяного. Никаких рогов у нас нет, а чешуя — та вообще у русалок. И мы никого не заманиваем и не убиваем, мы не монстры, почему люди не могут об этом знать?

— Я всё сказал, — резко обрубил Реджинальд. — Если хочешь, можешь остаться здесь.

Бросив полный негодования взгляд на рассерженного принца, я выбежала из комнаты и буквально слетела вниз по лестнице.

Улица была полна народу, и мне пришлось умерить свой пыл — иначе меня бы просто-напросто поставили на место, как самую умную. Люди мягкой, неспешной волной текли вниз, к площади, с которой доносились звуки музыки, взрывы задорного смеха и подбадривающие крики.

Рядом со мной едва не подпрыгивала от нетерпения девушка лет пятнадцати, в длинном синем платье с голубыми рукавами. Цвет мне понравился, и я, поймав устремленный на меня взгляд, приветливо улыбнулась. Да нет, ну все, абсолютно все здесь были рады празднику, кроме Реджинальда. Зачем тогда остался, ума не приложу.

Девушка сверкнула улыбкой в ответ, и внезапно протянула один из венков, которые держала в руках. Благодарно кивнув, я взяла его у незнакомки… И вздрогнула.

Венок был оплетен полынью. Я слышала о поверьи людей, что полынь жжёт прикоснувшуюся к ней нечисть, и что там, где есть полынь, нечисть никогда не заведется. Но действительно ли смертные верят в это? Или эта практически бесцветная трава вплетена сюда случайно? Может ли быть так, что Редж был прав, и кто-то прознал обо мне? И если так, то…

Мои опасения испарились, когда людским потоком меня наконец вынесло на площадь. В центре, как и обещал Реджинальд, горел огромный костер, а вокруг столпились люди. Каждый подбрасывал связку полыни — похоже, кто выше — и когда засохшие веточки с шипением осыпались в пепел, толпа приветствовала это дружными рукоплесканиями.

Я, прищурившись, смотрела на огонь, не решаясь подходить ближе — если свечи и маленькие костры я могла терпеть, то такое огромное пламя мне было невыносимо. От него шёл такой жар, что начинала кружиться голова.

По краям площади, от дома к дому, были развешены огромные красные флаги, которые были потрепаны и вид имели довольно жалкий. Но люди, что с них взять! Из верхних окон выглядывали маленькие дети и ветхие бабушки — должно быть, их не брали на праздник.

Я хмыкнула — разные народы, а ведут себя одинаково. У нас тоже не очень жаловали Лихо — никто не любит личностей, которые постоянно сетуют на жизнь и учат других уму-разуму.

Реджинальд не пошёл за мной, когда я направилась подальше от костра — наоборот, он подошёл ближе к нему, не замечая, что меня нет. Заговорщически хихикнув, я отбежала пару шагов в сторону и, спрятавшись за огромным, невесть за чем стоявшим столбом, принялась наблюдать.

Редж, повернувшись ко мне спиной, уставился на огонь, искрившийся всеми цветами красного и оранжевого. Пламя с ревом неслось ввысь, а уже почерневшие куски деревьев обваливались внутрь.

Я ждала, пока Редж забеспокоится, обернется, увидит, что меня нет, начнет меня искать… В моей голове развернулся настолько увлекательный план моих поисков, что, воплотись он в реальность, бедный Редж бы поседел, а я умерла бы от хохота.

К несчастью, или, наоборот, весьма удачно, Редж не обернулся. Противный принц продолжал стоять ко мне спиной — и мне вскоре надоело. Минут через эдак десять, всё же, я проявила свойственное для нас, болотных жителей, терпение. Это речные могут нестись сломя голову, нет, на болоте мы делаем всё тихо, не спеша, вдумчиво.

Подождав для приличия ещё пару минут, я покинула своё убежище, и, придерживая подол платья — на этом месте случайно разлили какую-то воду, от которой дурно пахло — на мысочках побежала к Реджинальду.

Я остановилась, не доходя до него один локоть. В этот момент кусок ствола, лежавший совсем сверху, со стоном позволил здоровенному куску обгорелым углем упасть на землю. Ударившись о выступающее бревно в основании костра, уголь отскочил, потеряв большую свою часть, и скатился наконец к ногам Реджинальда. Я не удержала и скептически хмыкнула, заработав ехидный взгляд принца.

— Не любишь костры?

Внезапно подумалось — он что, привёл меня сюда для потехи? Чтобы посмеяться над несведущей кикиморой и спровоцировать меня на какие-нибудь античеловеческие высказывания? Если так, то ему полностью это удалось. Скрестив руки на груди и вызывающе приподняв бровь, я коротко бросила:

— Нисколько.

— Не замечал раньше за тобой настолько огромной к ним неприязни, — Реджинальд всё ещё оставался вежливым и дружелюбным до такой степени, что аж противно.

— Для этого костра, милорд, — издевательски назвала я его людским титулом. — Было убито живое дерево, которое могло бы расти ещё сотню лет, и которое могло бы стать домом животным и духам.

— Боюсь, миледи, — подчеркнуто расстроенно протянул Редж. — На это мне нечего вам ответить. Нет нам, смертным, оправдания, мы повинны во всех своих грехах, и наша жестокость не знает границ.

Плотно сжав губы, я попыталась скрыть улыбку. Нет, определенно, мне нужно срочно поучиться у Стефки и перестать вестись на человеческие шутки. Но чувство юмора пересилило, и я сочувственно покачала головой: