Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гриф – птица терпеливая (пер. Хомич) - Чейз Джеймс Хедли - Страница 12
– Я рада за вас.
Он повернулся к ней и улыбнулся самой обольстительной из своих улыбок, желая показать, что и она произвела на него впечатление.
– Не беспокойтесь обо мне, мисс… Обо мне никто не беспокоится, даже я сам. – Он сделал паузу. – Вы поздно возвращаетесь домой…
– Приходится часто задерживаться на работе.
– Вы сказали, что живете на Черч-стрит?
Они как раз проезжали мимо станции подземки Кейтсбриджа.
– Да.
– И живете одна?
– Увы… – в ее голосе он явственно расслышал нотки горечи.
Флетч снова бросил взгляд на ее колени.
«Бедняжка, – подумал он. – С ней мне будет легко».
– Что ж, многим людям приходится жить в одиночестве, – заметил он. – И когда они возвращаются с работы, то запираются в своих унылых квартирках и ждут следующего утра, чтобы снова идти на работу. Именно поэтому я и люблю прогуливаться по вечерним улицам. Ужасно оставаться в доме одному…
– Да, я вас понимаю. – И, поскольку они уже ехали по Черч-стрит, сказала: – Я живу вон в том доме, на правой стороне.
«Ну, вот и наступил решающий момент. Пригласит она к себе или нет?»
– Вон в том большом доме?
– Да. Надо только спуститься в гараж по пандусу. – Она на мгновенье замолчала, потом неуверенно добавила: – Вам, наверное, надо вымыть руки после ремонта. И мне кажется, что вы заслуживаете рюмочку чего-нибудь бодрящего…
– Да, я охотно вымыл бы руки, – ответил он, сворачивая на дорожку к гаражу.
На лифте они поднялись на четвертый этаж. Пока поднимались, избегали смотреть друг на друга. Потом Натали открыла дверь, и они вошли в маленькую, но веселенькую гостиную.
– Может, снимете куртку, – ее голос звучал неуверенно.
Флетч повиновался.
– Как у вас здесь уютно…
– Ванная там, в глубине…
Оставшись одна, она сняла пальто, шарф и осталась стоять посреди комнаты. Она вся дрожала от волнения, и, когда Флетч вернулся в гостиную, он понял, что не встретит с ее стороны никакого сопротивления.
– А мы даже не познакомились. Меня зовут Флетч Джексон.
– А меня Натали Норман.
– Красивое имя. Мне оно нравится…
Их глаза встретились, потом он подошел к ней и нежно обнял. Натали глубоко вздохнула, когда почувствовала, что его руки скользнули по спине вниз. Инстинктивно она хотела оттолкнуть его, но ее будто парализовало. Словно во сне, она чувствовала, как он осторожно снимает с нее платье, потом подхватывает на руки и несет в спальню. Когда он уложил ее на постель, ей показалось, что сердце вот-вот выскочит из груди. Флетч поспешно разделся, и в следующий момент она уже стонала в его объятиях, забыв обо всем и отвечая на ласки. Когда он довел ее до исступления, она словно проснулась от спячки и стала отвечать ему со всем порывом изголодавшейся по любви души…
Флетч Джексон открыл глаза и удовлетворенно вздохнул, потом перевел взгляд на потолок. Кто бы мог подумать! В искусстве любви Натали оказалась самой ненасытной из всех женщин, с которыми ему приходилось встречаться. Он повернулся на бок и посмотрел на нее. Она лежала на спине, прикрыв руками маленькие груди. Флетч скользнул взглядом по ее телу. Хорошо сложена, стройна, но лицо уж больно несимпатичное. Он легонько толкнул ее в бок.
– Пора вставать… Я проголодался… У тебя найдется чего-нибудь поесть?
Натали проснулась и с нежностью посмотрела на него. У нее было такое ощущение, словно запертая дверь, которую она тщетно пыталась открыть в течение нескольких лет, вдруг внезапно распахнулась и в комнату ворвалось солнце, свежий ветер и запахи цветов – все, чего ей так не хватало в жизни. Как долго она томилась одна в этом мрачном помещении!..
– Конечно, найдется! – Натали села на кровати и надела пеньюар. – Лежи, лежи, я что-нибудь принесу. Хочешь выпить? Правда, у меня только джин…
Он посмотрел на нее. Ее желание нравиться ему, ее восхищенный взгляд наводили на него тоску. Его даже потянуло на сон.
– Да нет, мне только поесть чего-нибудь…
Натали устремилась на кухню.
Когда Флетч оделся, будильник у изголовья показывал 2.26. Из кухни тянуло запахом поджаривающегося бекона. Он видел Натали, хлопотавшую на кухне. Она стояла к нему спиной. Он быстро обшарил комод. В верхнем ящике нашел портсигар, золотую зажигалку и маленькую шкатулку, где лежали недорогие украшения: жемчужное ожерелье и два кольца. Флетч сунул все это к себе в карман, прошел гостиную и остановился в дверях кухни.
– Как вкусно пахнет!
Натали с улыбкой повернулась к нему.
– Четырех яиц достаточно?
– Конечно!
Она быстро прошла мимо него и начала накрывать на стол.
– А что ты будешь есть? – спросил он, видя, что Натали поставила только один прибор.
– Я не хочу… Садись, уже готово.
Флетч жадно набросился на еду. «Ничего не скажешь, готовить она умеет, – думал он, отпивая чай маленькими глотками. – Жаль, правда, что нет кетчупа, но и без него яйца с беконом – жрачка что надо!» Флетч не глядя чувствовал, что она наблюдает за ним, сидя на кушетке. И по ее поведению он понял, что Натали крепко сидит на крючке. Закончив еду, он вытер рот бумажной салфеткой.
– Отменный ужин! – заметил он. – Просто отменный.
– Ты был очень голоден, да?
– Угу… И ты тоже… была голодна…
Почувствовав, как краска заливает лицо, Натали отвернулась.
– Прошу тебя, не будем об этом… Это со мной впервые…
– Когда-то ведь надо начинать, – Флетч встал. – Ну, мне пора. – Он помолчал немного. – Мне все понравилось… Очень понравилось.
Он заметил, как она судорожно сжала руки.
– Может, останешься? – дрожащим голосом спросила она.
Флетч покачал головой.
– Пора возвращаться в свое логово, – проговорил он, медленно направляясь к двери.
– Я… я надеюсь, мы еще увидимся? – спросила она с отчаянием.
«Вот и пришло время проявить твердость», – подумал он.
– Кто знает, всякое может случиться в этом мире. – И прежде чем Натали осознала, что Флетч уходит, он уже исчез.
Хлопнула входная дверь…
Исчезновение портсигара и зажигалки, подаренных ей на день рождения, она обнаружила на следующий день. Украшения тоже пропали. Это открытие потрясло Натали, и она сразу поняла, кто их взял. Первой ее мыслью было броситься к телефону и сообщить в полицию, но потом она сдержала гнев и присела, чтобы обдумать создавшееся положение. Он безработный и очень голоден… А ей? Нужен ли ей этот портсигар и зажигалка? Тем более, что она не курит. Поразмыслив, она пришла к выводу, что готова отдать все, лишь бы он вернулся.
Прошли томительные пять дней. Натали ждала, ждала и ждала, отчаяние ее росло. Нервы совсем сдали. Одна мысль сверлила мозг: неужели она больше никогда не увидит его? Но на шестой день, когда Натали бесцельно слонялась по квартире, с тоской думая о предстоящей бессонной ночи, зазвонил телефон. Сердце бешено заколотилось, и она бросилась к телефону.
– Алло…
– Это Флетч. Ты еще не забыла меня?
Она почувствовала такую слабость в ногах, что была вынуждена присесть.
– Послушай, мне очень жаль, но я был вынужден одолжить твои безделушки… Ты не сердишься на меня?
– Нет!… Конечно, нет!
– Я поступил, как свинья, но мне до зарезу были нужны деньги. Попал в неприятное положение. Я возмещу тебе стоимость вещей… Ты не возражаешь, если я привезу деньги сейчас?
– Приезжай.
– Отлично, – Флетч без лишних слов повесил трубку.
Он появился лишь в пять минут одиннадцатого, заставив ее прождать полтора часа. Она пришла к выводу, что он похудел. Вид у него был хмурый и даже угрюмый.
– Вот! – сказал Флетч, кладя деньги на стол. – Я понимаю, что не должен был делать этого, но… попал в чертовски неприятную историю. Мне просто необходимо было достать деньги. Вот так, – он провел большим пальцем поперек горла, – требовались бабки!
Натали с отчаянием смотрела на него.
– Может, останешься?.. Я хочу, чтобы ты остался. Прошу тебя…
Он повернулся и неожиданно зло посмотрел на нее.
- Предыдущая
- 12/40
- Следующая