Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Грин Джейн - Иметь и удержать! Иметь и удержать!

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Иметь и удержать! - Грин Джейн - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

— Пожалуй, вам подойдут округа Фэарфилд или Литчилд. У нас там есть несколько офисов. Почему бы вам не открыть наш интернет-сайт и не посмотреть самим? А я помогу вам связаться с тамошними агентами по недвижимости.

Впервые за этот день Элис заметно оживляется.

— В самом деле? Вы поможете? Это было бы замечательно!

— Я даже не думала, что вы предпочитаете сельскую жизнь, — удивляется Гейл, которая предполагала, что Элис окажется в точности такой, как все жены высокооплачиваемых банкиров, с которыми она привыкла иметь дело.

Джо качает головой.

— На самом деле экстравагантная внешность моей жены лишь маскирует ее фермерскую сущность.

— Знаете, сегодня в фермерской среде очень популярно разведение альпака, — с улыбкой замечает Гейл.

— О Боже. Ни слова больше. — Джо мотает головой, видя умоляющий взгляд Элис.

— Альпака? О Джо, разреши мне заняться альпаками.

— Сначала ты должна найти дом, а потом, может быть, но только может быть, я разрешу тебе разводить золотых рыбок.

— Отлично. Мой муж очень любит животных.

Гейл хохочет.

— Как бы то ни было, — говорит Джо, — но Снуп возненавидит альпака.

— Снуп?

— Это наша собака, — объясняет Элис. — Он пока у наших друзей, но, как только мы устроимся, он прилетит к нам.

— Это собака Элис, — уточняет Джо.

— Но ты ведь тоже любишь его. Признайся. Ведь любишь.

— Не могу сказать, что люблю, но он довольно милый.

— А как же твои субботние прогулки с ним? Нет, ну правда! — Элис оборачивается к Гейл. — Каждую субботу он гулял со Снупом по несколько часов. А теперь притворяется, будто не любит его.

Ах, да. Эти утренние прогулки по субботам. Джози с головой окунулась в работу, стараясь заглушить боль совещаниями и телефонными переговорами с клиентами. Только поздним вечером, лежа в постели, позволяя себе думать о Джо, страдая от одиночества, она тщетно пыталась заснуть, чтобы забыться.

Она все надеялась получить весточку от Джо. Думала, что он позвонит, или пришлет письмо электронной почтой, или еще что-то, но так ничего и не дождалась.

* * *

А что же Джо? Джо изо всех сил старается быть примерным мужем. Пытается держать слово, изображать любовь и верность, убеждая себя в том, что Америка вдохнет в него новые силы.

В этот месяц, когда он по большей части был предоставлен самому себе, он позволял себе смотреть, но не трогать. Да разве мог он не смотреть по сторонам, когда вокруг были такие красивые женщины, каких он еще никогда в жизни не видел? Куда бы ни устремился его взгляд, везде его поджидает искушение, но он полон решимости хранить верность Элис.

— Итак, я свяжусь с вами чуть позже. У меня есть номер вашего сотового телефона, и, надеюсь, к концу дня у меня уже будут хорошие новости для вас.

Они прощаются с Гейл и направляются в ресторан, где их ждут на ланч Джина и Джордж.

— Тебе они понравятся, — сказал Джо.

С Джорджем он познакомился несколько месяцев тому назад, когда был здесь в командировке, так что по приезде в Нью-Йорк сразу же связался с ним. Джина и Джордж живут в большом старинном доме на Семьдесят первой улице, и, как только Джо приехал, они пригласили его к себе домой. С Джиной он не был знаком, и в первый же вечер был покорен ее теплотой и обаянием, подумав о том, что они могут подружиться с Элис.

— Вон они.

Джо проталкивается сквозь очередь ожидающих свободного столика, завидев, что ему машут из дальнего угла ресторана.

Джо жмет руку Джорджу, целует Джину, которая поворачивается к Элис и тоже целует ее.

— Мы так ждали встречи с тобой, Элис. Добро пожаловать в Америку, я так рада, что вы здесь.

Джо прав. Элис сразу же проникается симпатией к ней, и уже через несколько минут Джо с Джорджем говорят о делах, а Элис описывает Джине квартиру.

— Это же здорово! — с энтузиазмом восклицает Джина. — Вы будете совсем рядом с нами! Если вам понадобится декоратор, у меня есть на примете очень хороший. У меня вообще полно интересных знакомых, мы будем часто собираться вместе, обмениваться полезными адресами. Я могу посоветовать и сантехника, и художника, и няню для собаки.

— Няню для собаки?

— Ну да, чтобы выгуливать собаку. — Джина смеется. — Я уже слышала про Снупа. В общем, кто бы ни понадобился, у меня все есть.

Элис скромно улыбается, задаваясь вопросом, зачем ей нанимать кого-то для прогулки с собакой, если у нее самой есть ноги. А декоратор? Для чего он?

Джина продолжает щебетать.

— Джо говорит, вы подыскиваете и домик за городом.

Элис кивает головой.

— Мы только еще не решили, где. Я все пытаюсь убедить Джо вырваться из города на денек, чтобы мы могли проехаться по Коннектикуту и посмотреть что-нибудь, но он отказывается, пока мы не купим квартиру в городе.

— В Коннектикуте у нас есть чудесное местечко, — говорит Джина. — Чуть к северу от Хайфилда, я там провожу почти все лето. Тебе нужно приехать ко мне, и я покатаю тебя по окрестностям. Там так много уютных уголков.

— Я бы с удовольствием!

— Знаешь что? Мы туда поедем в следующий уик-энд. Почему бы вам не приехать к нам в субботу на денек? Приезжайте на ланч, вместе.

— О чем разговор? — Джо прерывает беседу, уловив обрывок последней фразы, и вопросительно смотрит на них.

— Джина приглашает нас в их загородный дом в следующую субботу.

— Отлично! Приедем с удовольствием. — Джо косится на Элис. — Надеюсь, вы не стряпаете некий план? Мы не вернемся оттуда с купленным домом?

Джина смеется.

— Единственное, что мы будем стряпать — это барбекю.

— Э, нет. — Джордж качает головой. — И не вздумайте подходить к моей жаровне. Барбекю — это моя работа. Вы займетесь салатами.

Джина закатывает глаза.

— О, извини. Я забыла, что жарить мясо — это мужская работа, а удел женщин — кромсать салатные листья. Салаты — это замечательно. Люблю тебя за это.

— Я знаю. Я самый счастливый человек на свете.

Элис с усмешкой смотрит на них обоих и пожимает руку Джо под столом, в то время как официантка приносит яичницу, копченый лосось, поджаренные рогалики и французские тосты.

Она крепче сжимает руку Джо, и он поднимает на нее глаза и улыбается, видя, как она счастлива.

— Видишь, — шепчет он. — Я же сказал, что они тебе понравятся.

— Я знаю. Ты был прав.

— Эй! Не шептаться за столом, — говорит Джина.

Джо поднимает стакан с апельсиновым соком и произносит тост.

— За новых друзей!

— За новых друзей! — эхом откликаются остальные, поднимая стаканы и чашки с кофе.

— И за новые загородные дома, — смеется Джина, а следом за ней и Элис.

— Поддерживаю, — улыбается она, а мужчины лишь поднимают брови и углубляются в свои тарелки.

13

Элис выверяет маршрут по карте, пока Джо мчит на арендованной машине по Меррит-парквей. Она чувствует себя все более расслабленной по мере того, как они покидают пределы города и через Вестчестер въезжают в Коннектикут.

Элис вглядывается в густые заросли по обе стороны узкого шоссе, пытаясь рассмотреть игрушечные домики за белыми заборчиками, которые так характерны для Коннектикута, но Джо едет слишком быстро, и в конце концов она оставляет эту затею.

— Ты действительно думаешь, что мы им понравились?

Джо вздыхает. Элис все продолжает обсуждать Джину и Джорджа, взволнованная новым знакомством, и все беспокоится, понравились ли они американским друзьям. Вот уже в четвертый раз она заводит разговор на эту тему, и Джо начинает нервничать.

— Да, я думаю, что мы им понравились, — говорит он. В очередной раз. — Иначе мы бы сейчас не ехали к ним на ланч, не так ли?

— Хорошо, хорошо. Извини. Как ты думаешь, какой у них дом?

— Элис! Ради всего святого. Прекрати задавать такие дурацкие вопросы.