Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Английские сказки для девочек / English Fairy Tales for Girls - Матвеев Сергей - Страница 2
Упражнения
1. Переведите на русский язык:
husbandry, tillage, to lament, contented, industry, patience, to insult, vessel, weary, trifles, to purchase, rarity, journey, merchandise, howling, top, bottom, discovery, stable, hay, greedily, to dry oneself, liberty.
2. Ответьте на вопросы:
1. What did Beauty do in the morning?
2. How did Beauty’s sisters spend their time?
3. What did they say about Beauty?
4. What did the merchant think about Beauty?
5. What letter did the merchant receive one day?
6. What did Beauty’s sisters beg the merchant to buy?
7. Why did Beauty ask her father to bring her a rose?
8. What happened to the merchant on his way back home?
9. What did the merchant find entering a large hall?
10. What did the merchant think about the master and his servants?
3. Какие утверждения верны?
1. Beauty rose at four in the morning and made haste to clean the house and cook dinner for the family.
2. After she had done her work, she played the guitar or met with her friends.
3. Beauty’s sisters usually helped her to cook dinner.
4. The merchant knew very well that Beauty was better than her sisters.
5. One day the merchant received a letter with an account that the vessel on board of which he had some goods safely arrived.
6. Beauty asked the merchant to bring her some jewelry.
7. Going through a large forest, the merchant found a beautiful castle and entered it.
8. Entering a large hall, the merchant saw the master of the house.
4. Вставьте правильные предлоги (for, from, with, to).
1. When they came ________ their country house, the merchant and his three sons applied themselves to husbandry and tillage.
2. Beauty rose at four in the morning and made haste to clean the house and cook dinner ________ the family.
3. The merchant received a letter ________ an account that the vessel on board of which he had some goods safely arrived.
4. It came ________ a palace illuminated from top to bottom.
3
He waited a considerable time until it struck eleven, and still nobody came. At last he was so hungry that he could stay no longer but took a chicken and ate it in two mouthfuls. After this, he drank a few glasses of wine and, growing more courageous, he went out of the hall and crossed through several grand apartments with magnificent furniture until he came into a chamber, which had an exceeding good bed in it, and as he was very much fatigued and it was past midnight, he decided it was best to shut the door and go to bed.
It was ten the next morning before the merchant woke, and as he was going to rise, he was astonished to see a good suit of clothes in the room of his own; “Certainly,” said he, “this palace belongs to some kind fairy, who has seen and pitied my distress.” He looked through a window, but instead of snow saw the most delightful arbours and beautiful flowers. He then returned to the great hall, where he had taken supper the night before, and found some chocolate on a little table. “Thank you, good Madam Fairy,” said he aloud, “for being so careful, as to provide me a breakfast; I am extremely obliged to you for all your favours.[15]”
The good man ate the chocolate and then went to look for his horse, but passing through an arbour of roses, he remembered Beauty’s request to him and gathered a branch with several flowers; immediately he heard a great noise and saw such a frightful Beast coming towards him that he was ready to faint away.
“You are very ungrateful,” said the Beast to him in a terrible voice; “I have saved your life by receiving you into my castle, and, in return, you steal my roses, which I value beyond any thing in the universe. You shall die for it; I give you just a quarter of an hour to prepare yourself and say your prayers.[16]”
The merchant fell on his knees and lifted up both his hands. “My lord,” said he, “I beseech you to forgive me; indeed I had no intention to offend in gathering a rose for one of my daughters, who desired me to bring her one.”
“My name is not My Lord,” replied the monster, “but Beast; I don’t love compliments. I like people to speak as they think, and so do not imagine I am to be moved by any of your flattering speeches.[17] But you say you have got daughters. I will forgive you on condition that one of them comes willingly and suffers for you. Go and swear that if your daughter refuses to die instead of you, you will return within three months.”
Упражнения
1. Переведите на русский язык:
magnificent, chamber, astonished, fairy, distress, to provide, request, to gather, frightful, ungrateful, to steal, to value, intention, on condition, willingly, to swear, within.
2. Ответьте на вопросы:
1. What did the merchant eat and drink?
2. Where did the merchant go after supper?
3. When did the merchant wake the next morning?
4. What did he see in the room of his own?
5. What did he see looking through the window?
6. What did the merchant remember passing through an arbour of roses?
7. Was the merchant frightened when he saw the Beast? Why?
8. What did the Beast say to the merchant?
9. Why was the Beast angry?
10. Was the Beast ready to forgive the merchant?
3. Вставьте правильные предлоги (for, in, through).
1. The merchant crossed ___________ several grand apartments with magnificent furniture.
2. He looked ___________ a window but instead of snow saw the most delightful arbours and beautiful flowers.
3. He was astonished to see a good suit of clothes ___________ the room of his own.
4. I will forgive you on condition that one of your daughters comes willingly and suffers ___________ you.
4. Дополните предложения, используя следующие слова:
a branch, intention, to prepare yourself, willingly, suit of clothes, steal, arbours, crossed
1. Growing more courageous, he went out of the hall and ______________ through several grand apartments with magnificent furniture.
2. He was astonished to see a good ______________ in the room of his own.
3. Instead of snow he saw the most delightful ______________ and beautiful flowers.
4. Passing through an arbour of roses, he remembered Beauty’s request to him and gathered ______________ with several flowers.
5. I have saved your life by receiving you into my castle, and, in return, you ______________ my roses, which I value beyond any thing in the universe.
6. I give you just a quarter of an hour _________________________.
7. I had no ______________ to offend in gathering a rose for one of my daughters, who desired me to bring her one.
8. I will forgive you on condition that one of them comes ______________ and suffers for you.
4
The merchant had no mind[18] to sacrifice his daughters to the ugly monster, but he thought in obtaining this respite he should have the satisfaction of seeing them once more, so he promised upon oath,[19] he would return, and the Beast told him he might set out when he pleased. “But,” added he, “you shall not depart empty-handed; go back to the room where you lay, and you will see a great empty chest; fill it with whatever you like best, and I will send it to your home,” and at the same time Beast withdrew.
- Предыдущая
- 2/5
- Следующая