Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мимолетные мгновения (ЛП) - Джуэл Белла - Страница 40


40
Изменить размер шрифта:

Он улыбается.

— Всегда.

Всегда.

Я на это надеюсь.

ГЛАВА 26

— Добро пожаловать, мэм, — приветствует меня посредник. Это пожилой джентльмен с темно-карими глазами, ему примерно за шестьдесят. Он быстро приветствует меня вежливым рукопожатием и милой улыбкой. — Я Клайв.

Я вхожу в его кабинет и бросаю взгляд на Джерарда и Хизер. У меня сжимается челюсть, но я сохраняю спокойствие. Увидев меня, Джерард вскакивает.

— Что, черт возьми, с тобой произошло?

— Джерард, — говорит Хизер, ее губы напряжены. — Сядь.

Он садится, но на его лице отражается беспокойство.

— Со мной все в порядке. Всего лишь несчастный случай с забором, — признаюсь я.

— Уверена? — спрашивает он.

Я слабо улыбаюсь.

— Джерард, — шипит Хизер.

Он отворачивается и возвращается к Клайву, который изучает всех нас.

— Пожалуйста, садитесь, Люси, — говорит он по-отечески. — С вашей стороны кто-нибудь будет?

Хизер фыркает.

— Ты захватила своего воображаемого друга?

Я хочу ей врезать. Правда, хочу.

— Нет, — говорю я сквозь стиснутые зубы. — Никого не будет.

— Тогда начнем?

Я киваю и избегаю зрительного контакта с Джерардом, когда сажусь напротив него и слушаю.

— Мы собрались здесь для того, чтобы предотвратить неприятный развод и не тратить лишнее время в суде. Моя задача — помочь вам высказаться, чтобы мы смогли прийти к консенсусу и сделать так, чтобы вы оба оставили прошлое позади как можно скорее. Начнем с дома?

Я киваю.

Джерард кивает.

— Люси, что вы об этом думаете?

Я смотрю на Клайва, оценивая его. Он кажется довольно искренним и справедливым.

— Сначала я хотела оставить дом, но недавно приняла решение продать его.

Я очень долго размышляла над этим вопросом и пришла к выводу, что жить в доме, который все эти годы делила с Джерардом, как-то… неправильно.

— И вы готовы разделить выручку от продажи с Джерардом?

— Конечно, она готова. Обязана, — огрызается Хизер.

— Мэм, — говорит Клайв. — Пожалуйста, воздержитесь от комментариев до тех пор, пока вам не дадут слово.

Ха. Так-то, сучка.

Она закрывает рот и смотрит на меня.

— Конечно, согласна, — говорю я. — Это и его дом тоже.

— Если нет детей, выручку делят обычно поровну.

— Ее родители помогли приобрести дом, — говорит Джерард. — Думаю, она должна получить шестьдесят процентов.

— Джерард! — резко вскрикивает Хизер.

— Так будет честно, — бормочет он, не глядя на нее.

— Вы согласны, Люси? — спрашивает Клайв.

— Да, — говорю я, изучая свою руку.

— Отлично. Далее мы обсудим, кому отойдет остальное ваше имущество — вещи, машины и тому подобное.

— Я забрал все свои вещи, — говорит Джерард.

— И вы не против того, что он взял? — спрашивает Клайв.

— Не против, — говорю я монотонным голосом.

— А машины? — продолжает он.

— У нас были разногласия по этому поводу, — наконец говорю я, наблюдая за Джерардом, который меня изучает.

— Объясните, пожалуйста? — подсказывает Клайв.

— Это его машина, — говорит Хизер.

Боже. Ее просто невозможно заткнуть.

— Это так? — спрашивает Клайв Джерарда.

— Да, это моя машина, но у меня есть рабочий автомобиль, поэтому я оставил ее Люси.

— Но позже попытался забрать, — бормочу я.

— Потому, что его рабочий автомобиль может прослужить недолго, а ему нужно что-то еще, — бросает мне в ответ Хизер.

— Боже, — рычу я. — Ты можешь помолчать?

— Зачем? Ты боишься того, что я могу рассказать? — огрызается она в ответ.

— Нечего рассказывать!

Она смотрит на Клайва.

— До развода у нее был роман.

— Это, конечно, меняет дело, — говорит он, глядя на меня. — Это правда?

— Нет! — заявляю я решительно. — Это не так.

— Она врет. Кроме того, она психически неустойчива, потому что утверждает, что видит того, кого на самом деле не существует. Думаю, необходимо запросить ее полный психологический портрет, прежде чем что-либо будет подписано.

— Спасибо за ваш вклад, Хизер... — начинает Клайв, но я прерываю его.

— Я не сумасшедшая. У меня не было романа. И меня до смерти достало то, что ты постоянно вмешиваешься туда, куда не следует.

— Ты сошла с ума! — кричит она.

— Дамы…

Раздается стук в дверь. Мы все затихаем.

— Да? — говорит Клайв усталым голосом.

— Извините, что побеспокоила вас, — говорит секретарша, кивая головой. — Здесь мужчина. Из полиции. Он утверждает, что это очень важно и непосредственно касается этого разговора.

— Что? — вздыхает Хизер. — Почему здесь полицейский?

Да, почему здесь полицейский? Мое сердце колотится.

— Впустите его.

Я смотрю на дверь, и у меня начинает кружиться голова, когда входит Хит, выглядя одновременно как рай, ад и все прекрасное в этом мире. Моя нижняя губа дрожит, когда его взгляд встречается с моим. Затем он подходит к столу и останавливается, глядя на Хизер и Джерарда.

— Извините, что помешал, — наконец начинает он, глядя на посредника. — Но, как бывший представитель закона, я обязан вмешаться и проинформировать вас о своей роли в этом деле.

— Кто вы, черт возьми, такой? — отрывисто спрашивает Хизер.

Хит переводит на нее взгляд.

— Я Хит, воображаемый мужчина, которым вы последние несколько месяцев попрекали Люси.

В комнате становится настолько тихо, что можно услышать сверчков.

— Поймите меня, но мне нужно знать, кто вы, — говорит Клайв.

Хит вытаскивает свои документы и передает ему.

— Я был с Люси в день нападения на стадион и вытащил ее оттуда. Могу сказать, что я работал под прикрытием и был в программе защиты свидетелей, поэтому не мог заявить о себе. Эти люди мучили ее и называли сумасшедшей. Муж ее бросил. У нее не было романа, и если вы спросите об этом частного детектива, которого они наняли, он подтвердит мои слова.

Рот Хизер открывается, затем закрывается. А Джерард, кажется, вот-вот потеряет сознание.

— Спасибо, что нашли время приехать сюда и все прояснить, мистер Уокер. Могу я связаться с вашим участком, чтобы проверить эту информацию?

Хит кивает.

— Здесь все, что вам нужно, — Хит вручает ему визитку, а затем смотрит на Джерарда и Хизер.

— Тебе, — он указывает на Хизер, — следует научиться держать свой рот на замке, иначе попадешь в неприятности, а тебе, — он указывает на Джерарда, — должно быть стыдно за то, что бросил жену, когда она нуждалась в тебе больше всего, и за то, что заставил ее пройти через все это. Но главное за то, что позволял этой злой сучке так разговаривать с ней. Всего несколько месяцев назад эта женщина была беременна твоим ребенком. Она была твоей женой, а ты вот так относишься к ней.

Джерард открывает рот.

Хит поднимает руку.

— Ты упустил свой шанс. И знаешь, ты так много потерял. Она лучшее, что когда-либо случалось с тобой, а ты упустил ее. Посмотри на нее внимательно. И запомни, что потерял ее, потому что теперь она моя, и знаешь… — он наклоняется вперед, положив руки на стол. — Никто и никогда не отнимет ее у меня, и я никогда ее не потеряю, потому что у меня голова на плечах, а не так глубоко в заднице, что я не могу увидеть то, что происходит прямо у меня перед носом.

Джерард закрывает рот, его взгляд устремляется ко мне.

— Люси?

Я не отвечаю. Лишь встаю с кресла и поворачиваюсь, бросаясь в объятия Хита, слезы катятся по моим щекам.

— Я должен был сделать это раньше, — бормочет он мне в волосы. — Мне так жаль, малышка.

— Я люблю тебя, — шепчу я.

— Я тоже чертовски сильно тебя люблю.

— Это возмутительно! — кричит Хизер, вскакивая.

— Сядьте! — рявкает Клайв. — На сегодня все. Когда я проверю все то, что Хит мне здесь рассказал, я позвоню и мы определимся с новой датой встречи. И, Джерард, предлагаю вам в следующий раз оставить свою сестру дома.