Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Доминико - Чейз Джеймс Хедли - Страница 19
Хесс ткнул толстым пальцем в сторону Лепски:
– Ты видел его бумаги… Что там написано?
Лепски напряг память:
– Гарри Митчелл. Старший сержант. Третья десантная бригада. Первая рота.
Хесс одобрительно кивнул:
– Когда-нибудь, лет через десять, из тебя, Лепски, выйдет хороший детектив.
– Перестань, Фред, – одернул его Террелл. – Свяжись с Вашингтоном… Продолжай в том же духе, Том, – добавил он, когда за Хессом закрылась дверь. – Попробуй узнать что-нибудь о Гансе Ларсене и Джейси Смите. Если тебе придется выйти за пределы нашего района, заранее предупреди меня об этом.
Лепски встал и направился к выходу. В дверях он столкнулся с Максом Джейкоби, пропустил его и, выйдя из кабинета, сел за стол, чтобы составить донесение.
– В чем дело, Макс? – спросил Террелл.
– Только что звонил Ретник. Он проверял шоссе. Он говорит, что в «Мустанге», напоминающем машину Лысого, ехали двое мужчин. И еще: «Мустанг» тащил за собой жилой автофургон.
Террелл и Беглер переглянулись.
– Автофургон?
– Да.
– Скажи ему, пусть немедленно возвращается.
– Он уже едет сюда, шеф.
– И что ты об этом думаешь? – спросил Террелл после ухода Джейкоби.
– Похоже, мы движемся вперед, – ответил Беглер. – Мы нашли тело Лысого, нашли «Мустанг», теперь появился автофургон. Мы вот гадали, как Лысый попал в Хаттерлинг Коув, а теперь уже ясно, что его привезли в этом самом фургоне. Будем его искать.
Террелл раскурил трубку:
– Пожалуй, ты прав. Итак, что же мы имеем. Двадцать четвертого марта Лысый приезжает в Веро-Бич, нанимает лодку с двумя матросами и уходит в Карибское море. Кто-то нападает на них, и лодка тонет. Два месяца спустя Лысый появляется снова, просит лодку у Доминико, получает отказ, бросается к О'Брайену, безрезультатно пытаясь занять денег, приходит к Мей Ленгли, и та отвозит его в Веро-Бич. Она остается у До-До Хаммерстейн, Лысый возвращается в Парадиз-Сити, прячет чемодан в камере хранения аэропорта, снова едет в Веро-Бич, берет напрокат «Мустанг» в агентстве Хертца на имя Джоэля Блаха, а затем неожиданно исчезает, и по городу ползут слухи о том, что его убили. Спустя два дня найденный «Мустанг» приводит нас к могиле Лысого. А затем Лепски сталкивается в аэропорту со спасателем, нанятым Соло, который несет чемодан, как две капли воды похожий на тот, что оставил Лысый. – Капитан нахмурился: – Действительно, прогресс налицо, но мы так и не знаем, что украл Лысый и кто его убил… Ладно, Джо, иди к себе. Мне надо подумать.
Еще через полчаса в комнату детективов вошел Рыжий Ретник, детектив 3-го класса, высокий юноша, прозванный так за пламенеющую копну волос.
Беглер поднялся из-за стола и последовал за ним в кабинет Террелла.
– В четверг, поздно вечером, двое мужчин, приехавших в «Мустанге», заходили в кафе Джонсона, – доложил Ретник. – «Мустанг» тащил за собой автофургон. Водитель, который был в кафе в это время, сообщил мне их приметы.
– Одну минуту, Рыжий, – остановил его Террелл. – Джо, позови Лепски.
Беглер выглянул в комнату детективов и кликнул Лепски, все еще печатавшего донесение. Когда тот вошел, Террелл кивком предложил Рыжему продолжать.
– Старший из них ростом выше шести футов, широкоплечий блондин с голубыми глазами и сломанным, как у боксеров, носом. Он был в брюках и рубашке защитного цвета.
– Гарри Митчелл! – воскликнул Лепски. – Я в этом уверен!
– Второй помоложе, небольшого роста, худой, с длинными, до плеч волосами.
– Ты знаешь, кто это? – Террелл взглянул на Лепски.
– Вроде бы нет, – он задумался и через мгновение щелкнул пальцами: – Черт! Это, должно быть, бармен Соло. Он появляется к открытию сезона. Я видел его в прошлом году. Рэнди… Как же его… Броуч? Что-то в этом роде. Шеф, а не заглянуть ли мне сегодня вечером в ресторан Соло? Он приглашал меня вместе с женой. Это хороший предлог. На месте я разберусь, что к чему.
Террелл согласно кивнул:
– Хорошо, Том, но прошу тебя не принимать поспешных решений. Сначала я хочу получить информацию о Митчелле. Понятно? – Он перевел взгляд на Беглера: – Пришел ответ из Вашингтона?
Сержант покачал головой:
– Вы забываете про разницу во времени. Ответа можно ждать лишь через несколько часов, когда там начнется рабочий день.
– Ну что ж, подождем, а пока надо найти автофургон. Не будем терять времени.
Лепски вернулся домой в шесть вечера, удивив этим жену. Обычно он не приходил раньше девяти.
– Мы идем в ресторан, – объявил он.
Лепски так редко выводил ее в свет, что Кэрол рассердилась, вместо того чтобы обрадоваться.
– Почему ты не сказал мне об этом утром? – она отбросила прядь волос, падавшую ей на левый глаз. – Я начала готовить обед.
– Ерунда, – Лепски переступил с ноги на ногу. – Сегодня мы обедаем в ресторане «Доминико». Прекрасная еда, море, пляж, нежная музыка, мягкий свет…
– С какой стати мы туда идем? – подозрительно спросила Кэрол.
– Нас пригласили, – улыбнулся Лепски. – Хозяин этого чертова ресторана благоволит ко мне. Он предложил зайти к нему с черт… женой. Все расходы за счет заведения.
– Почему ты все время ругаешься, Лепски?
– Прости меня, дорогая, – торопливо извинился детектив. – Нас пригласили в ресторан. Одевайся.
Час спустя Лепски все еще сидел на веранде, едва сдерживая нетерпение. Кэрол одевалась.
В четверть восьмого она наконец появилась на веранде. Лепски восхищенно цокнул языком:
– Миссис Лепски, вы очаровательны. Пошли!
Он встал и направился к машине.
– Постой! – воскликнула Кэрол.
– В чем дело? – обернулся Лепски.
– Если ты думаешь, что я пойду с тобой, пока у тебя на боку висит пистолет, то ты ошибаешься. Только слепой не заметит этой кобуры, выпирающей из-под пиджака. Я не хочу, чтобы меня принимали за жену полицейского.
На лбу Лепски вздулись жилы.
– А кто ты есть на самом деле? – прорычал он.
– Не нужно этого афишировать. Лепски, оставь пистолет дома.
Как-то на досуге Лепски подсчитал, что за три года семейной жизни они спорили 2910 раз, то есть дважды в день. И победителем почти всегда выходила Кэрол. По ее тону Лепски понял: сопротивление приведет лишь к еще одному затяжному спору, исход которого, учитывая горький опыт прошлого, можно было предсказать заранее. К тому же он проголодался.
Поэтому Лепски молча отстегнул кобуру с пистолетом, вернулся в дом и бросил ее на кушетку.
– Так мы идем или нет? – рявкнул он.
Кэрол удивленно взглянула на мужа:
– Я давно тебя жду. Если нас кто-то задерживает, так это ты.
По субботам в ресторане Соло бывало многолюдно, и эта суббота не составила исключения. Соло даже попросил Гарри помочь официантам. Нина и та разносила напитки и принимала заказы. Мануэль метался по залу, рассаживая гостей и принося им меню, а потом снова бросался к входной двери, где его уже нетерпеливо ждали.
Подойдя к входу, наверное, в пятнадцатый раз, он остановился как вкопанный, увидев Лепски и высокую черноволосую женщину, по всей видимости, его жену.
– Мистер Лепски! – рот Мануэля растянулся в фальшивой улыбке. – Какой приятный сюрприз!
– Соло пригласил нас… и мы пришли.
– И правильно сделали, – в расчете на такие неожиданные визиты Мануэль всегда держал свободными три стола. – Мы очень рады… Сюда, пожалуйста, – он провел их к угловому столику, подозвал официанта и поспешил к входной двери.
Едва поток гостей начал редеть, Мануэль заглянул на кухню, чтобы предупредить Соло о прибытии Лепски.
– Обслужить по высшему разряду, – пробурчал тот, не отрываясь от плиты. – За наш счет.
Выйдя в зал, Мануэль заметил Гарри, идущего из бара с подносом, уставленным бокалами.
– Стол номер четыре… в углу, – бросил Мануэль. – Прими у них заказ… За счет заведения.
Только подойдя к столику, Гарри понял, кого он должен обслуживать.
– Привет, Митчелл, – Лепски пристально посмотрел на него. – Помнишь меня?
- Предыдущая
- 19/26
- Следующая