Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о задушенной «звездочке» - Чейз Джеймс Хедли - Страница 20
С необъяснимым чувством волнения он зашел в «Золотой шар». Жаннетт стояла за стойкой и просматривала газеты. Поздоровавшись, Джой прошел к стойке и сел на табурет.
– Я сейчас читала об этом ужасном убийстве, – сказала Жаннетт, поеживаясь. – А вы не видели газеты?
– Видел. – Ему было неприятно, что она заговорила об этом. Это было его личное дело, и ему не хотелось обсуждать его с ней. – Можно мне сухого вермута со льдом? – спросил он, чтобы отвлечь ее от газеты.
– Конечно.
Теперь Жаннетт была в белой блузке и синих брюках. Когда она потянулась за бутылкой на полке, он увидел, как ее крепкие груди натянули ткань, и почувствовал желание.
– Я как-то раз видела в кино Люсиль Бало, – сказала она, ставя бутылку на стойку. – Она мне понравилась. Она была такая хорошенькая.
Джой ссутулился.
– Теперь полиция разыскивает какого-то человека, – сказал он, наблюдая, как Жаннетт кладет лед в его бокал. – Сыщики обходят все магазины на вашей улице.
– Значит, им известно, кто это сделал?
– Не знаю, но они определенно кого-то ищут.
Она налила вермута в бокал.
– Надеюсь, они быстро найдут его, – сказала девушка. – Неприятно, когда в городе среди бела дня разгуливает сумасшедший.
Джой оцепенел. Ему было тяжело выслушивать от нее все это.
– Сумасшедший? Я не думаю, что он сумасшедший, – сказал он и отпил из бокала. – По-моему, он просто человек, решивший проверить свою храбрость.
Жаннетт склонилась над газетой, и волосы упали ей на лицо.
– Нет, он все же сумасшедший, – упрямо сказала она, – в газетах так и говорится.
– Вы меня не поняли, – сказал Джой. Ему ужасно хотелось развить перед ней свою точку зрения. Ему было невыносимо, что она считает его сумасшедшим. – Я считаю, что это человек, испытывающий свою храбрость.
Жаннетт подняла голову и посмотрела на него.
– Какие странные вещи вы говорите, – сказала она, и Джой увидел недоумение в ее глазах.
– В этом нет ничего странного, – возразил он. – В конце концов, убивая эту девушку, тот человек тоже подвергал свою жизнь опасности. Ведь правда? Возможно, он сделал это, повинуясь какому-то внутреннему побуждению. Если вы не испытываете свою храбрость, свою сообразительность, откуда вам знать, на что вы способны.
Серьезный тон Джоя еще больше удивил девушку.
– Не понимаю, – сказала она, – зачем же нужно кому-то причинять страдания только из-за того, чтобы испытать свою храбрость? Это ужасно. Есть много способов проверить себя.
Джой нетерпеливо повернулся на табурете и горячо заговорил, сжимая кулаки:
– Вы ошибаетесь! Чтобы проверка была абсолютно настоящей, нужно поставить себя в безвыходное положение. Любые головокружительные испытания храбрости все же оставляют лазейку для отступления. Но если вы убьете когда-нибудь, то дороги назад нет: мертвого не воскресишь! – Он начал постукивать по стойке, потом продолжал: – Представьте себя в подобном положении. Представьте себя с мертвой девушкой на руках в переполненном отеле! Любой промах может стоить вам жизни. Вот это проверка! Вы согласны?
– Неужели вы верите, что человек в здравом уме может убить кого-нибудь только для того, чтобы проверить свою храбрость? – спросила она. – Я не могу поверить в это. А как же жертва? Ведь убитая этим человеком девушка только начала жить. Нет, это мог сделать только сумасшедший.
Джой хотел протестовать, но рассудок взял в нем верх. Жаннетт умна, и с ней необходима осторожность. Она ни в коем случае не должна его подозревать. Он улыбнулся ей и пожал плечами.
– Ну, во всяком случае, нас это не касается. Готов держать пари, что убийца будет умственно здоров, когда его найдут.
Говоря это, он заметил две тени, упавшие на стойку. Оглянувшись, он увидел, как в кафе вошли два сыщика, и почувствовал, как страх сжимает его сердце. Уголком глаз он следил за ними. Это были крупные, тяжеловесные мужчины с потными лицами. Они попросили у Жаннетт пива и, пока она наливала, внимательно оглядели Джоя.
– Мадемуазель, может быть, вы поможете нам? – спросил более высокий из них, когда она поставила перед ними пиво. – Мы из полиции.
Жаннетт взглянула на Джоя, но он опустил глаза вниз.
– Мы разыскиваем одного мужчину. Может быть, вы видели его здесь? – Он описал внешность Керра.
– Да, – сказала Жаннетт, – я видела этого человека. Он еще ходит с фотоаппаратом через плечо, верно?
Джой почувствовал, как по спине у него пробежал мороз.
– Да, это он. – Сыщики насторожились.
– Описание действительно совпадает с внешностью человека, который каждый день проходит мимо нашего кафе, – продолжала Жаннетт. – Как-то раз он попросил у нас виски, а его не было. Вероятно, он снимает комнату где-то на нашей улице. Либо в «Лазурном берегу», либо в отеле «Антиб».
Джой допил свой вермут, не спеша соскользнул со скамейки и небрежно пошел к телефонной будке. Взяв телефонную книгу, он нашел номер телефона отеля и набрал его.
Ответил хриплый, но решительный женский голос:
– Кто говорит?
Закрыв рукой телефонную трубку, Джой прошептал в нее:
– Это мадам Броссет?
– Да. А в чем дело?
– Слушайте меня внимательно. Через несколько минут у вас в отеле будут сыщики. Они разыскивают Джо Керра. У них есть ордер на его арест.
Он услышал хриплый вздох и повесил трубку.
Повернувшись, он увидел, что сыщики вышли из кафе и направились вдоль по улице.
Джой облегченно вздохнул, увидев, что они вначале направились в «Антиб».
– Вы слышали, что они сказали? – взволнованно спросила Жаннетт. – А ведь я разговаривала с этим человеком. Какой отвратительный тип! Как он мог сделать это?
Джой улыбнулся непослушными губами.
– Возможно, им нужна от него только информация. – Он посмотрел на часы. – Ну, я заговорился с вами и совершенно забыл, что у меня назначена встреча… Я уже опаздываю. Увидимся вечером, на пристани.
Жаннетт ничего не успела сказать, как он стремительно вышел из кафе. Проходя мимо отеля «Лазурный берег», Джой заглянул в вестибюль. За конторкой снова сидела девушка. Но это и неудивительно. Выслушав предупреждение Джоя, мадам Броссет позвала свою дочь Мари и приказала ей посидеть у конторки, а сама затопала вверх по лестнице в комнату Джо.
Американец спал на кровати, а рядом с ним стояла пустая бутылка из-под виски. Он храпел, приоткрыв рот.
Мадам Броссет потрясла его за плечо, и он сел, ошеломленно моргая.
– Проснитесь, Джо. Полиция обшаривает отели. Они ищут вас. Пойдемте, я вас спрячу.
– Ищут меня? – Он побледнел. – Но почему? Ведь они уже приходили утром?
– Да. Они сейчас в «Антибе». Пойдемте, Джо. Только захватите свой пиджак и фотоаппарат.
Он встал, пошатываясь, и взял свои вещи.
– Что я должен делать?
– Ничего. Следовать за мной.
Она схватила его за руку и потащила за собой по коридору.
– В чем дело? – Джо попытался напрячь свой одурманенный алкоголем мозг. – Мне все это очень не нравится. Может быть, самому пойти в полицию и рассказать, как все было на самом деле? Я отдам снимки, а то это получается шантаж…
Мадам Броссет открыла дверь какого-то чулана со щетками и прочим тряпьем.
– Предоставьте все мне, Джо, – сказала она. – Я сумею вывернуться из этого положения. – Она нажала какую-то потайную пружину, и задняя стенка чулана повернулась, открыв комнатку со столом, кроватью и стулом.
– Заходите сюда, Джо, и посидите тихо. Я скоро вернусь.
Он было запротестовал, но она втолкнула его в комнату, и панель со щелчком захлопнулась за ним.
Двигаясь для своей комплекции удивительно проворно, мадам Броссет поспешила обратно в комнату Джо, собрала в чемодан все его вещи и тоже спрятала в чулан. Открыв окна, она прихватила с собой бутылку виски и спустилась в вестибюль.
В тот самый момент, когда она это сделала, в вестибюле появились сыщики.
– Опять вы? – притворилась она удивленной. – Ну, а на этот раз какая у вас беда?
- Предыдущая
- 20/32
- Следующая