Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Роза для дракона (СИ) - "Aino Aisenberg" - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

Дедушка частенько брал ее с собой, даже не подозревая, как Розе не нравился гольф, а сказать об этом вслух девушка, увы, не решалась. Не позволяло воспитание. Вот и теперь она застыла в недоумении: если вечер обещал ей партию в гольф, то это время вновь будет потрачено зря.

Роза взглянула на наручные часы, уже обрисовывая в уме уважительную причину, чтобы ретироваться, если ей предложат бэг с ненавистными клюшками. Но стрелки показывали без двух минут шесть, и она тут же услышала за спиной щелчок трансгрессии.

Пунктуально.

— Добрый вечер, миссис Малфой, — он склонился над запястьем, шкрябнув по нему сухими губами, — а вы не опаздываете.

— Здравствуйте, — улыбнулась в ответ девушка, — не имею такой привычки.

— Привычка. Но речь не об этом. Я, Роза, если вы, конечно, позволите, хотел бы пригласить вас сыграть со мной в одну увлекательную игру…

Она не дала ему закончить, практически взвыв, потому что боязнь показаться невоспитанной все-таки перебила стойкая неприязнь к гольфу:

— Пожалуйста, только не гольф, мистер Малфой!

Драко несколько секунд смотрел на нее, и Роза готова была провалиться от стыда, таким бестактным показался собственный возглас. А что если дурацкий гольф окажется его любимой игрой? Он и так не слишком ее жалует, а теперь, верно, разорвется последняя связывающая их нить — чувство такта.

Роза не успела домыслить всех ужасных последствий, которые ей грозили, окажись гольф любимой забавой свекра, но тот лишь дрогнул подбородком и довольно громко рассмеялся.

Ровно.

Чисто.

Искренне.

— Что?

— Роза! О, Мерлин, о! Ах-ха-ха-х! Вы меня с ума сведете вашими выводами на пустом месте. Понятия не имею, что такое гольф. У нас в такое не играют. На вашем месте я бы предположил, что мы сыграем в квиддич, но здесь нет ворот. Нет, миссис Малфой, нас ждет развлечение совершенно иного рода. И, кстати, ах-ха-ха, вы снова чтокаете.

Она чувствует, что щеки заливаются вишневым колером возмущения, но отчего-то не хочется сердиться, наоборот, возникает странное желание рассмеяться вместе с ним. Тем временем Малфой легко подхватывает ее под локоть и отнюдь не бережно тащит за собой, чуть в сторону от дома. Они идут до тех пор, пока ни упираются в изгородь. Там мужчина останавливается и отпускает ее локоть. От быстрой ходьбы у нее сбывается дыхание, а он, как ни в чем не бывало, достает волшебную палочку:

— Вам лучше отойти на пару шагов назад, Роза.

Она повинуется и тогда, направив палочку на участок газона перед собой, он произносит: «Acio Colorsscopium».

И вдруг земля под ногами начинает вибрировать. Едва заметно, совсем чуть-чуть, а в воздухе слышится легкий гул, который, однако, быстро усиливается, да и дрожь земли под ногами становится более ощутимой. Малфой тихо произносит новое заклинание, но Роза не слышит какое именно. Вдруг прямо перед ним земля расступается, образуя небольшой, всего в несколько футов шириной проем, из которого на свет Божий медленно поднимается какой-то аппарат. Встав перед ними, чудо-машина замерла, а земля, подходившая к самому ее подиуму, немедленно покрылась новой травой. Некоторое время Роза с большой долей неуверенности смотрела на машину. Она была растеряна настолько, что даже не представляла, чем этот аппарат может оказаться на самом деле.

— У этой вещи нет названия, — упреждает вопрос Малфой, — но уверен, что она вам понравится, Роза.

— А для чего это? — девушка услышала собственный испуганный голос, в котором, однако, хорошо различалась нотка интриги.

— Сейчас все увидите, — спохватился мужчина, присаживайтесь.

И он подал Розе руку, чтобы она по короткой, всего в две ступени, лестнице могла подняться к аппарату. Там, возле похожего на длинный пушечный ствол предмета располагалось весьма уютное кресло, обитое мягкой тканью, и предлагающее пару дополнительных подушечек.

Драко отпустил руку девушки и снова вернулся к колдовству. Новое заклинание чуть приподняло и развернуло трубу, так, что на уровне глаз девушки оказалось два узких окошечка, напоминающих бинокль.

— Luteus, — скомандовал Драко, прикоснувшись к биноклю, — а теперь, Роза, смотрите!

Перед тем, как обратиться взором к тому, что предложил мужчина, Роза на секунду задержала взгляд на самом мистере Малфое. Он ничем не отличался от того человека, что она видела вчера или месяц назад: строгий костюм, аккуратная прическа — словом, сплошное серое пятно. И только в самой глубине урановой породы глаз вильнула хвостом быстрая, непонятная комета… Показалось?

На уши ложится что-то почти невесомое и мягкое, плечи сами откидываются на удобные подушки, и перед глазами все тот двор поместья, только через цветной фильтр.

И это уже не Малфой-Мэнор.

Картина на миг расплывается и покрывается монохромной сетью пыли и царапин, как на старой кинопленке. И вот перед ней уже не стриженая трава, а поросший сорняками, изрытый корнями старых яблонь, сад «Норы».

Солнечно.

Восхитительно жаркий день. И дышит воздух запахом полевых цветов, свежеиспеченными бабушкой Молли плюшками и чем-то странным, влекущим в сарай дедушки. Роза видит собственные ноги, в римских босоножках, ставших невероятно огромными, неудобными, поддерживает так и норовящую соскользнуть юбку. Но быстро перебирая ногами, она бежит к мастерской Артура Уизли.

— Ты куда, Роза? — раздается откуда-то сзади капризный голос брата. Она оглядывается и видит Хьюго, сидящего на траве в окружении карликовых пушистиков тетушки Джинни. Судя по возрасту мальчика, ей и самой теперь лет двенадцать.

— Де-душ-ка! — зовет она его, стремясь поскорее нырнуть в теплые, перепачканные мазутом или волшебными зельями объятья.

— Viridis, — доносится голос, словно из другого мира, и Роза узнает баритон Драко Малфоя. Теперь фильтр другой, и это мягкий свет подземелий Хогвартса. Урок Зелий. Она получает тычок в спину от Лили Поттер, а в ладони Розы тот час же слишком громко шуршит пергамент, исписанный знакомым мальчишеским почерком: «После уроков. Ива у озера. Скорпиус».

И снова голос Драко меняет цвет. На глазах проступают слезы. Но плачет она не от горя.

— Это счастье в чистом виде! — восклицает она, совершенно не боясь, что он может счесть ее сумасшедшей, когда представление обрывается заклинанием Драко.

— Вы плачете, Роза?! — и в голосе чувствуется тревога.

— ЭТО СЧАСТЬЕ! — повторяет она на полтона громче.

— Не поверите, я так и хотел назвать эту машину!

Он помогает ей спуститься с платформы, поддерживая за самые кончики пальцев. Представление закончено, и не о чем говорить. Пока Драко убирает машину и наводит почти идеальный порядок на газоне, Роза думает о том, что мистер Малфой страшный педант, а еще о том, что возможно, у аккуратистов бывает фантазия. Они молчат, но во вставшей между ними тишине нет неловкости, нет паузы. Он просто наводит порядок. Снова подставляет локоть и произносит:

— Думаю, что на сегодня достаточно впечатлений, Роза, предлагаю вернуться в дом и поужинать.

— А я думала, что вы тоже будете смотреть, — неожиданно для себя выпалила она. — Скажите, мистер Малфой, вы тоже видите что-то подобное?

— А что вы видели?

— Моих родных, но только в прошлом. Но не так, как это бывает в жизни, а будто через огромное цветное стекло. Затем я видела школу, еще позже поле и множество бабочек на нем. Так много я не наблюдала их ни разу в жизни, мистер Малфой. Это потрясающе.

— Вы счастливый человек, Роза, — и он улыбается мягко, глядя прямо в ее глаза, — вы видите так много, а я… я вижу лишь газон во дворе Малфой-Мэнора, вижу его через цветную стекляшку, а по траве носятся одетые в панталоны и как попало сотрудники Министерства Магии.

— И САМ МИНИСТР?

— О, он предводительствует в этом параде абсурда!

— Сегодня у вас есть чувство юмора, мистер Малфой. Славно, что вы его достали из кармана, — она уже жалеет, что произнесла слишком смелую и фамильярную фразу, потому что лицо мужчины вдруг темнеет.