Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Соблазнение жены - Чапмен Джанет - Страница 23


23
Изменить размер шрифта:

— Может быть, и я присоединюсь? — Его негромкий веселый голос раздавался с расстояния не более трех футов.

Сара быстро прыгнула назад в воду, закрывая грудь руками и скручиваясь калачиком, хотя было совсем темно, а освещение она не включала.

— Уходи, — произнесла она и сжала зубы, едва различая его силуэт, прислонившийся к ближайшему дереву.

— Да я лишь прошелся в дом взять твой купальник.

— Уходи, — повторила она, глубже погружаясь, когда он ступил на помост, — я не одета.

— Неужели? — прошептал он.

Сара увидела, как его рука тянется к рычагам, и плеснула немного ему на грудь и лицо — тут заработал мотор и ее отбросило в другой конец ванны. Она протянула руку и несколько раз ударила по выключателю, пока движение воды не прекратилось.

— Зачем ты это делаешь?! — захлебываясь, произнесла она, прижавшись к краю ванны.

— Потому что ты рассердила меня там, на причале, — прорычал он, вытаскивая подол рубашки из штанов и утираясь им.

— Теперь, значит, новая вспышка, — сказала Сара, высматривая свою одежду на скамейке и оценивая шансы дотянуться до нее, оставаясь прикрытой. — Ты злишься на меня с момента нашей встречи.

Он поднял голову и посмотрел на нее. Очертания его лица казались угрожающими в неясном лунном свете.

— Я не какой-то развратник, и мне не нравится, что ты ставишь меня в один ряд с остальными твоими «поклонниками».

— Ах, ну тогда прошу меня простить, — сказала она нежным голосом, медленно передвигаясь в сторону скамейки, — наверное, я неправильно поняла тебя, когда ты спросил, что плохого в том, что двое взрослых людей, состоящих в браке друг с другом, целуются при луне по обоюдному согласию, и когда сказал, что хочешь меня.

Сара не была уверена, но ей показалось, что краска залила его лицо.

— Я рассчитывал сделать тебе комплимент, — пробормотал он, проводя рукой по намокшим волосам.

Сара протянула руку и схватила свою одежду. Алекс ринулся вперед, чтобы остановить ее, но она метнулась на другой конец ванны, утащила одежду под воду и повернулась к нему спиной.

— Тогда примите, мистер Найт, мои извинения за это недоразумение, — сказала она и подняла свой мокрый насквозь свитер. — Мне нужно поработать над собой, — она с трудом натянула его до самых бедер и повернулась к нему. — Вы хотели еще что-нибудь обсудить со мной, что не может подождать, пока я высохну?

— Вообще-то, да, — тихо сказал он, упираясь руками в край ванны. — Почему ты не приклеила табличку на мою полку в ванной наверху?

Сара застыла, натягивая штаны.

— Прошу прощения?

— Я хочу, чтобы на моей полке было имя, как и у всех. Я уже десять дней дома, почему там до сих пор нет таблички?

Ах, у нее была табличка для него, точно, но она не хотела, чтобы ее видели Делани и Такер. Сара едва успела натянуть штаны, как он наклонился еще ниже, его голова и плечи находились над водой прямо перед ней. — И у каждого есть эта глупая вазочка с веточками и шишками, и они так приятно пахнут в спальнях, — прошептал он. — Кроме меня. Почему у меня ее нет?

Сара забросила одну ногу на край ванны, схватила его за плечи и дернула изо всех сил. Она едва успела увернуться, когда Алекс вскрикнул от неожиданности и с громким всплеском бултыхнулся в воду. Она хлопнула по выключателю и со всех ног помчалась к дому, улыбаясь его яростному крику, догонявшему ее.

— Получите, мистер «Я только сказал тебе комплимент», — бормотала она, взбегая на крыльцо и захлопывая за собой дверь в кухню. Там она перешла на шаг и, не отрывая глаз от двери в свою комнату, проскользнула мимо Грейди, который сидел, сбросив ботинки, и изумленных Делани и Пола.

Грейди допил остатки чая и промокнул губы белой льняной салфеткой, за которой спрятал улыбку. Будь он проклят, если все не идет так, как нужно.

— Как думаешь, что случилось с Сарой? — прошептала Делани.

— Она, наверное, упала в озеро, — тихо ответил Пол.

Задняя дверь снова открылась с громким стуком, и Алекс ввалился в дом, как дикий захватчик. Он был такой же насквозь мокрый, и от внимания Грейди не укрылся крошечный кусочек кружева, скомканный в правом кулаке сына. Но если Сара выглядела довольной, несмотря на свое состояние, то Алекс был готов прибить кого-нибудь.

— Немного прохладно для купания, не находишь? — Пол протянул брату полотенце, которым вытирал посуду. — Все еще пытаешься забыть жару в джунглях?

— Где она?

— Наверное, уже в душе, — хмыкнул Грейди, ставя чашку в раковину, и подошел к Алексу. — Я слышал, как она заперла дверь, и мне не хочется вставлять новую раму, поэтому даже не думай выломать ее.

— Эта… эта женщина… — проговорил Алекс, запинаясь, и указал на дверь ее комнаты, буравя глазами Грейди. — Какой черт тебя дернул привести ее домой, как какую-то бездомную… бездомную…

— Кошку? — закончил Грейди, засмеявшись, похлопал по мокрому плечу сына и слегка подтолкнул его к гостиной. — Сдается мне, что она не такая уж беззащитная. — Он потер пальцы: — Слишком теплая для озера. Я говорил тебе: неразумно залезать в джакузи дважды в день.

Алекс только метнул на Грейди горящий взгляд и потащился в мокрой одежде наверх, не удостоив ответом Итана, который оторвался от книги и спросил, что случилось.

Грейди улыбнулся среднему сыну:

— Похоже, Алекс и Сара начинают узнавать друг друга поближе, — сказал он, обнимая Делани, когда она подошла и прижалась к нему. Улыбаясь, он повернулся к ней: — Продолжай молиться, малышка. Кажется, это работает.

— То есть хорошо, что они поссорились? — спросила она, обнимая дедушку.

Он коснулся кончика ее носа:

— Ну, это не совсем ссора, если все победили.

— Тогда что это?

— Это ухаживания, — пояснил он, взъерошив ей волосы, — когда-нибудь ты и сама это узнаешь. Надеюсь, не через много-много лет. — Он подтолкнул ее к лестнице: — Иди наверх и посмотри, почистил ли Такер зубы, хорошо? Затем папа почитает вам что-нибудь — если, конечно, сможет связать хотя бы два слова.

Делани явно была довольна, что Алекс ухаживает за Сарой, она вприпрыжку проскакала по комнате и бегом бросилась по лестнице.

— Единственное, что не дает мне высказаться, — произнес Итан, — это то, что, пока ты все свое внимание уделяешь Алексу, я в безопасности.

Грейди мрачно ухмыльнулся Итану:

— Пока.

— У Алекса в кулаке был бюстгальтер? — Пол обращался к ним обоим со шкодной улыбочкой на лице. — Ее бюстгальтер?

Итан фыркнул и встал:

— Ну уж точно не его, — он покачал головой. — Почему он достает ее? Она же собирается уехать, и нам снова придется есть консервированные бобы и вареную ветчину, пока не найдем другую домработницу.

Грейди задумчиво глянул на Итана:

— Ты о Саре беспокоишься или о своем желудке?

Итан захлопнул книгу и бросил ее на диван.

— Ни то ни другое, — прошипел он и направился к кухне. — Я еду в город.

— Вот так раз! — присвистнул Пол, когда входная дверь, громко хлопнув, закрылась. — Думаю, кое-кто запал на Сару.

Грейди кивнул.

— Если бы Итан не раскачивался так долго, ему бы повезло больше.

— Ты имеешь в виду, как мне? У меня нет проблем по этой части. — Пол резко посерьезнел: — Сара — первая женщина за несколько лет, которая привлекла внимание Итана.

Грейди снова покачал головой:

— Она уже занята. Ему придется поискать в другом месте.

— А потом ты найдешь кого-нибудь и мне? — спросил Пол, отступая к лестнице с поднятыми руками. — Пап, за меня не волнуйся, я и сам справляюсь.

Грейди вышел из гостиной и направился в кабинет, улыбаясь на ходу так же самодовольно, как и Сара. Ага, кажется, все идет хорошо. Он только хотел, чтобы «молодожены» поторопились и поняли, что они нравятся друг другу, до того, как он расскажет всем, что Сара в апреле собирается открыть старую базу для туристов.

Глава 10

Поймать Грейди оказалось сложнее, чем рыбу без наживки. Он выскользнул из дому до того, как Сара поднялась, а вечером, сразу после ужина, заперся в кабинете, откуда пошел прямиком в кровать.