Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Соблазнение жены - Чапмен Джанет - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

Значит, он, должно быть, правильно догадался: Грейди и Итан с детьми улетели на гидроплане, а Пол выключил телефоны и закрылся с подружкой. Алекс в один прыжок очутился на заднем крыльце, но, взявшись за дверную ручку, остановился. Хорошо ли он сделает, помешав им? Да у младшего братца инфаркт случится!

Черт, Пол заслужил порядочный испуг за то, что ищет утешения в объятиях женщины, думая, что его брат плывет вниз лицом по какой-то реке в глухих джунглях. Алекс открыл защитную дверь, улыбаясь от предвкушения, и повернул ручку, чтобы ворваться внутрь со всеми полагающимися атрибутами восставшего из мертвых.

Но его крик натолкнулся, как и он сам, на препятствие в виде массивной деревянной двери. Алекс отступил назад и потер ушибленный лоб, пытаясь повернуть ручку еще раз лишь для того, чтобы убедиться, что эта чертова штука заперта.

Они никогда не запирали двери! Это был неписаный кодекс леса: никогда не запирать дом, где есть телефон, на случай непредвиденной ситуации. Алекс ударил по двери так сильно, что задрожала рама.

— Пол! — крикнул он. — Вылезай из постели, Казанова! Уже полдень! Пол!

Ответом ему была тишина.

— Пол, открывай!

Опять тишина.

— Черт, не заставляй меня выламывать эту дверь!

— Пола здесь нет, — услышал он тихий, еле слышный ответ.

Алексу понадобилось добрых пять секунд, чтобы понять, что голос, который он услышал, был женский, и еще несколько секунд, чтобы заметить лицо, выглядывающее между занавесок в ближайшем окне.

Он шагнул назад и широко улыбнулся, глядя в незнакомые карие глаза, смотрящие на него в упор.

— А где Пол? — спросил он более спокойным тоном.

— Он в Огасте, протестует против закона о лесозаготовке.

— А вы кто?

— Миссис Найт.

— Миссис? — изумленно переспросил Алекс. — Вы вышли замуж за Пола?

Она слегка покачала головой.

— Итан? — воскликнул он. — Итан женился?

Она снова покачала головой.

Он отошел еще на шаг.

Выжена Грейди!

Ее глаза распахнулись от его крика, и она потрясла головой, воскликнув:

— Нет!

Алекс подошел к окну, наклонился, чтобы его глаза оказались на одном уровне с ее, с удовольствием отметив, что она отклонилась, а занавеска при этом закрылась.

— Тогда за кого, черт возьми, вы, милая, вышли замуж? В этой семье больше нет мужчин.

— Я вышла замуж за старшего сына Грейди, Алекса. Я… я — его вдова.

Алекс выпрямился, хмурясь. На мгновение у него промелькнула мысль, что он все еще в джунглях и это какой-то горячечный кошмар. Либо это, либо он что-то неправильно услышал.

Алекс почесал подбородок и сделал глубокий вдох, чтобы немного прийти в себя.

— Дамочка, — он сумел произнести это совершенно спокойно. — Алекс Найт пять месяцев назад уехал на работу в Бразилию, и он не был женат, когда садился в самолет.

Между шторами снова появился крошечный просвет, достаточный, чтобы Алекс увидел один огромный карий глаз.

— Нас поженил по доверенности судья Элрой Роджерс неделю назад, в прошлый понедельник, — ее голос был странно высоким, будто она повторяла заученный урок, — а позже, в прошлый четверг, его отец получил известие, что Алекс убит. Пол вернется завтра. Если вы хотите поговорить с ним, вам придется вернуться сюда завтра.

Шторы снова сомкнулись, и Алекс увидел, как миниатюрный силуэт удаляется. Он мог только стоять там в полном недоумении. Его поженили по доверенности девять дней назад? А потом объявили мертвым три дня спустя?

Но в посольстве ему сказали, что человек из компании, на которую он работал, приезжал сюда одиннадцать дней назад, то есть его отец еще в субботу получил известие, что он мертв. Так как же, черт подери, Александр Найт женился в следующий понедельник? Еще и по доверенности. Это вообще законно?

Черт, он теперь женат! Маленькая мошенница лгала. Алекс шагнул к двери и снова забарабанил по ней.

— Открывайте! — заорал он, на этот раз так громко, что задрожали стекла. — Клянусь, я вызову шерифа, если вы не откроете эту дверь.

— Я уже это сделала, — отозвалась она, — поэтому лучше уходите сейчас.

Алекс быстро отошел от окна — вместо пары карих глаз в просвет между шторами на него смотрело ружейное дуло. Он поперхнулся смешком. Он наверняка лежит ничком в гниющих джунглях, горя в лихорадке. Проклятье, он не стоит у задней двери собственного дома и его собственное ружье не направлено на него женщиной, с которой его поженили по доверенности через два дня после его предполагаемой смерти.

Ружейный ствол звякнул о стекло.

— Лучше уходите сейчас, если не хотите, чтобы шериф Тейт уволок вас в наручниках, — предупредила она голосом, в котором больше слышалось отчаяния, чем угрозы.

— Джону понадобится час на дорогу сюда, — резко ответил Алекс, уперев руки в бока и глядя в окно. Он узнал это старое ружье по отсутствующей мушке на конце ствола и вспомнил, что у этой штуки нет бойка. — А когда он приедет, это вас выведут отсюда в наручниках. — Тут ему в голову неожиданно пришла одна мысль: — Эй, а как вас зовут?

— Мое имя… Сара.

— Сара? Сара Бенкс, домработница, которую Грейди нанял этим летом? Вы вернулись с ним с побережья после его отпуска…

Алекс опустил руки, его негодование испарилось, и он облегченно вздохнул.

— Сара, все в порядке. Я — Алекс Найт, отец Делани и Такера. Они рассказывали мне о вас в письмах и по телефону. О том, что вы управляли маленькой гостиницей, в которой они останавливались на острове Крег в августе прошлого года, и как мой отец уговорил вас приехать с ними сюда, чтобы работать по дому. Все в порядке, Сара. Я знаю о вас, потому что это я, Алекс.

Дуло ружья опустилось на пару сантиметров.

— Вы не Алекс Найт! Алекс умер в Бразилии шесть дней назад.

— Пойдите возьмите мою фотографию на каминной полке.

Он отступил назад, расстегнул молнию на куртке, снял ее, разгладил мятую на груди рубашку, расчесал пальцами свои отросшие каштановые волосы, расправил плечи и стал ждать. Наконец занавеска снова открылась, на этот раз за стеклом виднелась маленькая фоторамка, и Алекс понял, что Сара сравнивает его с изображением на фото.

— Я похудел на добрых десять килограммов и не брился три дня. Но не обращайте внимания на синяки и порезы на лице. Мои глаза, Сара. Они точно такие же. И мой нос, и подбородок, — сказал он, поднимая руку, чтобы потереть заросшую щеку. — Это я, Александр Джеймс Найт. И я не мертв.

Занавеска закрылась, силуэт снова исчез, и Алекс остался стоять, пока через несколько минут он наконец не услышал, как мягко щелкнул дверной засов. Он отошел от двери, открыл сетку и повернул дверную ручку, входя внутрь.

Сара стояла на другом конце кухни возле створчатой двери, ведущей в гостиную. У нее были большие выразительные глаза на фарфоровом лице, белом, как свежевыпавший снег. В руках она все еще держала ружье, но теперь его дуло смотрело в пол, а не на него, и Алекс понял, что он действительно в джунглях, бредит в горячке — и в этом бреду ему грезится то, чего он не мог представить себе в самых смелых фантазиях. Если так выглядит ангел смерти, он бы пошел за ним даже в ад.

Она была прекрасна. Совершенно, ошеломляюще прекрасна. От кончиков длинных блестящих волос цвета солнца, обрамляющих точеное лицо, и до последнего сантиметра миниатюрного, но великолепно сложенного тела эта женщина была воплощением женственного совершенства.

Алексу следовало бы что-нибудь сказать, но вместо этого он пялился на нее, как подросток, впервые увидевший такую красоту, и, хоть убей, не мог вымолвить ни слова. На один сумасшедший миг он пожелал, чтобы они на самом деле были женаты. Проклятье, о чем отец думал, привезя этот набор женских прелестей в дом с тремя холостяками?

— Можете опустить оружие, — мягко сказал он, — у него нет бойка.

Сара медлила, и он нахмурился.

— Разве вы не знаете, что, направляя неисправное оружие на кого-то, рискуете получить ранение? Если бы я был грабителем, я мог бы быть вооружен.