Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Путь истинной любви (ЛП) - Элизабет Мэри - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

голову и говорит:

– Ты должен пойти и сам узнать.

Я иду за своей сестрой в лучшую пекарню в городе. Герберт громко кричит, Матильда

бросает горсть конфетти на меня, Кайл смотрит на Рису, а родители заключают меня в

свои объятья. Я погружаюсь в объятья, которые хочу чувствовать, и сделаю все

возможное, чтобы насладиться подлинной любовью, и отодвинуть подальше душевную

боль и мысли о карих глазах и солнцезащитных очках, скрывающих их.

– Мы решили устроить тебе вечеринку, но мы не думали, что ты появишься, – говорит

мама, сжимая мои пальцы.

– Клево,– говорю я, – это все, что мне нужно.

Папа хлопает меня по спине и ведет в кондитерскую.

– Там внутри торт. Давайте праздновать.

У шоколадной вишни нет шансов против нас. После того, как наши желудки полны, и

остается только один кусок торта, я замечаю, что отец кивает Гербу. Крошки торта падают

с рубашки моего лучшего друга, когда он встает и бежит к двери. Я спрашиваю, что

происходит, но мои родители просто улыбаются.

– Ты хороший парень, Диллон,– говорит мама, – Мы хотим, чтобы ты знал, как мы

гордимся тобой. Это должно было произойти в прошлом году, но так как ты не получил

права...

На улице трижды сигналит машина.

Я сажусь прямо и смотрю через ряд окон на парковку. Герберт стоит рядом с черным

Pontiac, держа руку в окне, и еще трижды нажимает на гудок. Он машет мне, когда видит,

что я смотрю.

– Мы подарили Рисе машину, когда она получила права, так что это будет справедливо,

что и тебе тоже, – говорит папа. Он встает вместе со мной.

Риса насмехается.

– Да, но я не получила долбанный GTO (Прим. пер.: Pontiac GTO – выпускался компанией

Pontiac с 1964 по 1974).

Я выбежал на стоянку, где Герб протянул мне ключи от моей машины, и я сел за руль.

Запахи старой кожи и сосны от освежителя воздуха висящего над переключателями

заполнили мои легкие. Моя семья выходит из кондитерской, когда я запускаю двигатель,

приведя автомобиль к жизни с вибрирующим гулом. Темно-синяя тканевая обшивка

потолка низко свисает, кожа на заднем сидении порвалась и из нее торчит желто-

оранжевый поролон.

Но я люблю ее.

Не хватает только Пен.

– Это твой день рождения, – говорит Кайл. – Не проводи его дома, валяясь с миской

мороженого, словно парень с разбитым сердцем.

Мои родители и сестра ушли, предварительно накачав меня инструкциями не гнать на

предельной скорости и всегда считать до трех после того, как я остановлюсь на знак

"стоп", прежде чем продолжать ехать. Я сказал, что буду ехать сразу за ними, но у моих

друзей были другие планы.

– Я не в настроении, – говорю я, прислоняясь к двери моей машины. – Мы сможем

наверстать упущенное завтра.

– Даже не мечтай, – говорит Герб. Он прыгает на переднее сиденье моего Понтиака. –

Мне нужно покататься.

– У тебя тут стоит собственный автомобиль.

Мой старый друг шлепает ладонью по панели и отвечает:

– Но этот мне нравится больше.

Светящееся пламя костра у подножия Кастл Рок видно даже с парковки, где я оставил

свой автомобиль. Силуэты столпились вокруг горящих веток и нарубленных дров, держа в

руках стаканы или стеклянные бутылки. Смех и музыка дрейфуют в воздухе вместе с

белым дымом и маленькими огоньками, а соленый океанский воздух все это уносит.

– Неужели это Диллон Декер? – раздался голос.

Герберт и Матильда двинулись к воде, держась за руки, а Кайл промямлил что-то о том,

чтобы взять немного пива, прежде чем уйти. Я остался стоять на песке один, когда

человек начал приближаться ко мне.

Пеппер Хилл появилась из тени, держа красный пластиковый стаканчик, босиком и с

голыми ногами. Она одета в красный свитер на молнии, и веревки ее черного бикини

болтались из-под него.

– Я никогда не видела тебя на таких вечеринках раньше, – говорит она, пиная песок, когда

она подходит ко мне. – Что тебя сюда привело?

– Я наверное, пойду домой, – говорю я. – Мои родители купили мне эту машину...

Ее большие голубые глаза засветились, и она широко улыбнулась.

– У тебя новая тачка? Я могу посмотреть?

Пеппер подходит ближе ко мне, загребая на мои ботинки песок. Жидкость

выплескивается из стаканчика, капая с ее пальцев. Когда блондинка, которая подтолкнула

меня к вредной привычке, подошла достаточно близко, чтобы коснуться, я почувствовал

сильный запах выпивки в ее дыхании и заметил, что на ее лице нет ни грамма косметики.

– У меня в голове беспорядок, – она вытерла руку свитер.

Пеппер медленно моргает и берет мою руку, чтобы устоять на месте

– Клево, – говорю я, ведя «Беспомощную» к моей машине.

– Хочешь выпить? – спрашивает она, протягивая свою чашку для меня над центральной

консолью.

Я наклонил голову назад и оперся ей о подголовник. Моя пассажирка пожимает плечами,

опуская влажный пластик в держатель и трогая все, к чему она может прикоснуться.

– Это серьезно самый крутой автомобиль, Диллон. Я уверена, мой дядя может поменять

обшивку для тебя, – говорит она, обращая свое внимание к старому стерео.

В конце концов, она понимает намек, что меня не интересуют светские беседы и сидит

тихо. С тех пор как мы с Пенелопой расстались, я не был на пляже и в пещере. Быть здесь

без нее неправильно, и чувство вины сильно давит на меня.

Пеппер кладет маленькую ладошку на мою ногу. Я смотрю на ее идеально накрашенные

ногти, но не прошу Пеппер убрать ее.

– Я сожалею о тебе и Пенелопе, – говорит она, потянувшись к моей руке. Ее палец делает

маленькие круги на моих костяшках.

– Спасибо, – отвечаю я с дрожью в голосе.

– Расставание – отстой – продолжает она. – Но я чувствую, что все к тому и шло.

Глядя на ее нежную руку в своей большой, то чувствую, что вина, что здесь нет

Пенелопы, увеличивается в размере, потому что мне нравится мягкая кожа Пеппер. Я

разворачиваю ладонь и расставляю пальцы так, что ее, оказываются между моими.

Впервые за три недели, я не чувствую себя так одиноко.

Когда мягкие губы Пеппер Хилл касаются моих, я понимаю, что это не я.

Глава 28

Диллон

– Почему ты продолжаешь звонить?

– Не знаю.

– Прекрати.

– Я не могу.

– Мама злится.

– Я не могу перестать звонить.

– Ты идешь на танцы? – сдаюсь и спрашиваю

– Да.

– С ним?

– Да.

– Иногда мне хочется, чтобы ты была невидима. Тогда бы мне не пришлось видеть тебя

или любить.

– Ты не можешь так говорить, Диллон. К тому же, я слышала о тебе с Пеппер. Я вижу тебя

с ней в школе.

– Как ты? – меняю тему

– Плохо. Ты счастлив это услышать?

– Нет.

Прошло два месяца, но я все равно плачу из-за нее.

– Не надо. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не надо. Перестань плакать, я не могу

этого вынести.

Я прочищаю горло.

Надеюсь, мои следующие слова ее заденут.

– Перестань названивать мне, Пенелопа.

Глава 29

Диллон

– Чувак, что ты делаешь?

У меня в руках дорогущий корсаж и я поднимаю брови.

– Покупаю Пеппер цветы. Те, которые она сказала мне, что хочет.

– Я не о цветах, умник. Что ты делаешь с Пеппер Хилл?– Герберт опирается о прилавок

рядом со мной, ожидая моего ответа.

– Она моя девушка. Мы идем на танцы. – Я пожимаю плечами и передаю кассиру

кредитную карту моего отца.

Выйдя на улицу, я закуриваю сигарету и выпускаю плотный белый дым в холодный

январский воздух. Герб смотрит на меня так, будто я сошел с ума.

– Ты не можешь курить – говорит он, пытаясь схватить сигарету между моих губ. – Это