Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
А ведь жизнь так коротка (А жизнь так коротка) - Чейз Джеймс Хедли - Страница 27
– Ты сколько зарабатываешь, Клер? – спросил Брэди, вытягивая ноги.
– Сто фунтов.
– Неплохо. Цель этого маленького семейного сборища – денежные вопросы. Я хотел бы бросить взгляд на твой банковский счет. Покажи, пожалуйста.
– У меня его нет с собой.
– Ты предпочитаешь, чтоб я назначил цену произвольно? – сказал Брэди, не прекращая улыбаться. – Не забывай, что этой профессии тебя обучил я и я имею право на вознаграждение. Если бы я тебя плохо учил, ты не смогла бы стать звездой сцены, не так ли? Я не хотел бы доставлять тебе неприятностей, но не верю тебе на слово в том, что касается денег. Или ты мне покажешь свой счет, или я посчитаю твои недельные доходы в двести фунтов и от них буду рассчитывать свои комиссионные.
Мгновение Клер поколебалась, затем, пожав плечами, открыла ящик, вытащила чековую книжку и протянула ее Брэди.
– Спасибо, – сказал Брэди, немного удивленный, как будто ожидал большего сопротивления.
– Ты становишься мягче, моя милая. Сто пятьдесят фунтов в неделю, сказал он Веллону. – Неплохо. Значит теперь определим условия…
Он выпил свой стакан и протянул его Гарри.
– Вы позволите? Виски прекрасный стимулятор для работы мозга.
А пока Гарри наполнял его стакан, Брэди делал какие-то вычисления на обратной стороне конверта, слегка посвистывая.
Клер стояла, облокотившись на камин. Веллон, согнувшись в кресле, наблюдал за Гарри.
– Хорошо, – сказал Брэди. – Подведем итоги. Ты дважды замужем. И поскольку ты только что вышла из тюрьмы, самый лучший адвокат не поможет тебе избежать максимального срока – полутора лет. В целом ты зарабатываешь сто пятьдесят фунтов, вычтем налоги, плюс двадцать пять не облагаемых, это будет, примерно, сотня фунтов. Я не хочу твоей голодной смерти и удовлетворюсь половиной. Бен будет приходить каждую субботу за деньгами.
Пока ты платишь, я буду молчать.
Клер смотрела ему в лицо. В глазах у нее появился опасный блеск, но лицо оставалось непроницаемым.
– Ты пожалеешь об этом, Роберт, – произнесла она, наконец. – Я работала с тобой. Достаточно было мне сказать слово, и ты бы сел на пять лет, ты понимаешь, надеюсь?
Он засмеялся.
– Не блефуй, милая. Ты знаешь, что случается в таких обстоятельствах?
Тобой займется Бен. Ты знала, что делала, когда села после маленькой клоунады с портсигаром… Вы, возможно, не знакомы с нашими законами, продолжал он, обращаясь на этот раз к Гарри. – Девушка, которая становятся слишком говорливой, оказывается забрызганной серной кислотой.
Он повернулся к Клер.
– Ты, малышка, если все-таки заговоришь, то получишь свои восемнадцать месяцев за двоемужество, а на выходе из тюрьмы тебя будет ожидать Бен.
Он отпил из стакана и посмотрел на часы.
– Через двадцать минут меня ждут в другом месте. Значит, или тюрьма, или пятьдесят фунтов в неделю.
– Я буду платить, – сухо сказала Клер.
– Замечательно, – произнес Брэди, аплодируя ей. – Что ты скажешь об этом, Бен? Как это было сказано, а? «Я буду платить!»
– Ей больше нечего делать, – усмехнулся Бен Веллон.
– Хорошо, – продолжил Брэди. – Значит, договоримся на будущую неделю. Бен придет часов в одиннадцать. Никаких чеков или крупных билетов. Договорились?
Все в однофунтовых банкнотах. Еще одно. Ты работаешь уже восемь недель, значит должна мне четыреста фунтов. Так?
Клер не шевелилась. Ее лицо сжалось, взгляд стал жестче.
– Значит, – продолжал Брэди, – начнем с урегулирования счетов. У тебя, я думаю, нет четырехсот фунтов?
– У нее нет даже цента.
– У нее всегда были дырявые карманы, – произнес он с улыбкой, обращаясь к Гарри. – Я никогда не мог ее заставить откладывать понемногу. Но не будем слишком требовательны. Скажем, двести пятьдесят в субботу и двести через месяц.
– У меня нет таких денег.
– Мне будет жаль тебя. Нужно найти. Ты можешь продать машину… Она слишком заметна. Во всяком случае, меня не касается, как ты добудешь эти двести фунтов. Значит, двести пятьдесят в субботу, иначе тюрьма! Понятно?
Клер ничего не ответила.
– Не будь такой суровой, – продолжал Брэди. – Ты поняла, что я сказал?
Она слегка пожала плечами.
– Да, я поняла, – сказала она.
– И не пытайся хитрить со мной. Это ни к чему не приведет. Ты меня достаточно хорошо знаешь.
Клер улыбнулась.
– Браво! Ты еще улыбаешься! Замечательно! Посмотрим, долго ли ты еще будешь улыбаться.
Он повернулся к Гарри.
– А сейчас вы. Вы тоже замешаны. Если вы не будете делать часть работы, ей будет плохо, нашей жене.
– Оставьте его в покое! – прервала его Клер.
– О, мы больше не улыбаемся? Вы, старина, тоже замешаны. И ваша студия нам поэтому послужит. У меня есть куча негативов, с которых нужно сделать отпечатки. Это не совсем обычные фотографии, которые вы всегда делаете, но они хорошо продаются по пять шиллингов за штуку. Разумеется, я ничего не буду платить за работу. Негативы сделать легко. Самое трудное в этом деле сделать с них отпечатки так, чтобы полиция не обнаружила ателье, в котором они делаются. Вас ни за что не заподозрят: такая шикарная студия!..
– Нет! – завопила Клер. – Он ничего не будет делать. Я лучше пойду в тюрьму. И ты пойдешь тоже. И получишь намного больше меня, сволочь!
Брэди медленно поднялся. Повернувшись к Гарри, он сказал:
– Поговорите между собой. Бен придет к вам завтра с негативами. У вас есть время до завтра, чтобы подумать. Если вы откажетесь, малышка пойдет загорать в тюрьму.
– Он ничего не будет делать! – продолжала Клер. – Я завтра же предупрежу полицию.
Брэди улыбнулся.
– Пошли, Бен, – сказал он. – Я это не хочу больше выслушивать.
Клер бросилась к нему. Лицо у нее побледнело, а глаза были безумны.
– Я знаю, что мне делать, не воображай, что ты выкрутишься так просто.
Она принялась ругаться такими словами, что Гарри вздрогнул.
– Клер, достаточно, – закричал он, поворачивая ее к себе. – Довольно!
Он закрыл ей рот рукой.
– Вон! – сказал Гарри Брэди.
Брэди уверенным шагом шел к входной двери.
– Прекрасная малышка, не правда ли? Они все одинаковы.
Значит, договорились на завтра. Веллон придет к вам в студию с негативами в десять часов. До свидания…
Они вышли из квартиры.
– Прости, – сказала Клер. – Это сильнее меня.
Она налила большой стакан виски и выпила одним махом.
– Ну, вот. Теперь все в порядке.
– Послушай, Клер… – начал Гарри.
Но она жестом прервала его.
– Есть только одно средство от него избавиться, Гарри. Я все утро думала о нашем положении. Все произошло, как я предвидела. Я знала, что они постараются втянуть и тебя в свои дела. Есть только одно средство. Нам нужно разойтись, милый. Я исчезну, и они никогда меня не найдут.
– Мы уедем вместе. Мы можем уехать через час. Вдвоем мы выкрутимся.
Она покачала головой.
– Нет, Гарри, невозможно. Я слишком грязная и загрязню все, к чему прикоснусь. Тебе нужно остаться, чтобы ты мог свидетельствовать против Веллона. Его, по крайней мере, нужно посадить в тюрьму надолго. Как ты думаешь. Рон его узнает?
– Оставь в покое Веллона и слушай меня, – сказал спокойно Гарри, усаживаясь и притягивая ее к себе. – С момента нашего знакомства ты руководишь мной. Теперь все изменится. Если бы я не был таким слабым, мы бы не попали в такое положение. Нам обязательно нужно уехать вместе. Мы оставим все, за исключением одежды. Брэди никогда не подумает, что мы готовимся скрыться и оставим все. Мы исчезнем, и нас никто не найдет.
Она посмотрела на него.
– Ты это серьезно, Гарри?
– Да, – сказал он, поднимаясь. – Собирай вещи и не будем терять ни минуты.
– Но, Гарри. Нужно подумать, что мы будем делать, прежде чем броситься, очертя голову. Ты думаешь, что мы выкрутимся?
– Мне все равно, милая. Лишь бы мы были вместе!
Она повисла у него на шее и прижалась к нему. Он поцеловал ее.
– Я пойду в банк и возьму все, что у нас осталось, и повидаю Муни. Он обещал помочь в случае необходимости. Нам нужны документы. Я думаю, он сможет их достать.
- Предыдущая
- 27/34
- Следующая