Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Механик её Величества - Иващенко Валерий В. - Страница 83
Посему женщины в прямом и буквальном смысле за уши вытянули каждая своего из недр распотрошённого моторного отсека.
– Ну что, этот железный сарай на колёсах ездить будет? - поинтересовалась Лючике, лучась улыбкой.
Ввиду крайней, если не сказать трам-тарарам испачканности механиков, кормить обоих пришлось с ложечки - ведьма и бывшая аватара поступили весьма мудро и принесли с собой кастрюлю и что к ней причитается.
– Умгу, - Алекс кивнул, откусив едва не половину бутерброда из полбуханки хлеба и устрашающего размера ломтя ветчины, и оттого оказавшись не в силах выговорить что-то членораздельное.
Да разве в принципе это возможно? После хорошо сделанной работы, да ещё и когда в свежем воздухе до одури аппетитно разливается аромат отменного борща, чей рецепт Альфа задумчиво надиктовала поварихе. Оттого понятно, что ложки в руках женщин и ртах мужчин мелькали с завидной быстротой.
– Дорвались, - хмыкнула Лючике, приметив что руки братьев заметно подрагивают от усталости.
– Как Мартын до мыла, - согласно хихикнула перенявшая это выражение у своего Изельда. Хотя и сам Алекс не знал, откуда пошла эта нелепая фразочка-сравнение, но суть происходящего она отражала довольно точно.
Шустро опустошив чуть ли не полуведёрную кастрюлю борща, раздобревшие и чуть осоловевшие от сытного горячего обеда братья не нашли ничего лучшего, чем полезть благодарно целоваться к своим подругам. Если Изельда, щеголявшая в комбинезоне откровенно милитаристско-утилитарного покроя, была вовсе не против, то Лючике в своём воздушном платье подняла истошный визг… впрочем, почти сразу утихший.
Когда братья наконец оставили доведённых до сладкого полуобморока подружек и вернулись к работе, те только переглянулись. Томно улыбнулись и, сидя рядом, принялись с весьма едкими комментариями наблюдать.
Наконец Александр, пользуясь своей медвежьей силой, ловко приладил на место крышку-жалюзи моторного отсека, придержал чуть, пока Алекс прихватит болты. Закрутив и по своей обоюдной привычке подёргав, братья переглянулись.
– А ну, красавицы, поехали кататься! - не сговариваясь запели они со всей дури - так, что из-под стрехи сарая вновь кубарем вылетели успокоившиеся было воробьи.
Видя, что Лючике в сомнении крутит носиком, Александр подсадил её на броню. Алекс сверху подал руку, помог и даже оказался столь любезен, что постелил на башенку сложенный брезент. Братья сели по сторонам ведьмы, придерживая и страхуя её с боков, а Изельда по своей неугомонности полезла на место механика-водителя - благо рычаги оказались вполне ей знакомы. Высунув голову в открытый люк, она совершенно хулигански свистнула.
И вдавила большую чёрную кнопку. Змеиным шипением отозвался воздух, рванувшийся по магистрали в поисках выхода из невыносимо сжатого состояния, разбойным посвистом отозвалась турбинка, раскручивающая маховик. Тот зацепил через муфту главный вал - и вот уже с вынимающим душу воем главная турбина вышла на режим.
Братья переглянулись.
– Надо будет звукоизоляцию усилить - а то чёрт-те где далеко слышно будет.
При этих словах Лючике обернулась и шепнула в сторону моторного отсека несколько фраз. Заклинание ведьмы, просочившись внутрь сквозь створки жалюзи, обернуло двигатель сферой тишины.
Алекс озабоченно поковырял в ухе - оглох он, что ли? Но сразу понявший задумку Александр сконфуженно пожал плечами.
– Магия, видишь ли. Я и сам до сих пор никак не привыкну…
А встревоженная необъяснимой тишиной Изельда, получив успокаивающий кивок от ведьмы, обрадовано уселась обратно - на место механика-водителя. Со скрежетом переключила передачу (а-а, чёрт, синхронизатор барахлит!) и азартно ухватилась за рычаги фрикционов.
Из сарая-гаража вылетели горбатым застоявшимся мустангом. И весьма резво набирая скорость, захрустели громадными шиповаными колёсами по деревенской дороге. Лючике немало позабавилась, глядя сверху, как двое подпасков в панике загоняют в проулок стаю серых и испуганно гогочущих гусей - подальше от господского чудища, невесть с чего вдруг решившего проехаться селом.
Изельда приноровилась к управлению и за околицей храбро свернула с колеи. Но чудо враждебной техники и тут не подкачало - ворочая неподъёмные сугробищи, бронетранспортёр резво понёсся по непаханной целине, весело взбрыкивая на скрытых снегом ухабах.
– А приёмистость ничего, не хуже чем у Волжанки или даже Жигуля, - хмыкнул Александр, пытаясь на этаком ветру и качке прикурить цигарку - благо от двух пачек Кэмела при тщательной экономии ещё что-то оставалось.
– Угу, впору хоть в Формуле-один для тяжёлых грузовиков участвовать, - брат его тоже улыбался и дымил вовсю.
Но пыл их несколько охладила практичная Лючике, поскольку она сидела как раз над тем местом башенки, откуда на днях свинтили прежнюю тщедушную пушчонку. Чуть наклонившись и потянувшись рукой, красавица-ведьма вытянула грязную тряпку, коей по неискоренимой русской безалаберности братья попросту заткнули оставшееся от оружия отверстие.
– Это и есть новое чудо-оружие, в два голоса обещанное в присутствии всех? - Лючике с деланным интересом рассматривала кусок замасленной ветоши.
Сашки переглянулись, прыснули и весело, прямо-таки неприлично заржали.
– Нет, mon cher, мы там решили немного переделать, - убедительно заявил Алекс.
Ведьма подозрительно всмотрелась - каким-таким словом обозвал её этот до дрожи похожий на её Александра брат-близнец, двойняшка и вообще тень? Но не усмотрев ничего предосудительнее смешинки в глазах, только насмешливо фыркнула.
– Нет, честно, вечером доделаем и опробуем, - чуть серьёзнее и где-то даже немного убедительно поддержал его Александр. - Мы решили, раз нечасто, но сильно можешь шарашить магией ты, то надо поставить не пушку, а хороший пулемёт.
– Ага, как у Шварцнеггера во втором Терминаторе, - Алекс жестом руки махнул раскрасневшейся от азартной гонки Изельде в сторону - выезжай на озеро!
– Эй, неприличными словами попрошу не выражаться! - напрочь незнакомая с упомянутыми словечками Лючике всё же не сумела выдержать обиженную до нужного выражения мордашку и расхохоталась.
Бронетранспортёр качнулся на береговом спуске, осторожно съехал на лёд. И вот тут-то Изельда "дала копоти", как едко потом выразился Алекс. На широкой и гладкой поверхности она разогналась как следует и потом стала выписывать кренделя, проверяя многотонную машину на устойчивость и маневренность.
– А неплохая машинка вышла - не хуже, чем та тележка даль-разведки!
Лючике во весь голос визжала от неописуемой смеси страха и восторга, не зная, во что ей покрепче вцепиться - в стальную крышку башенного люка под пятой точкой или же в надёжные плечи братьев по сторонам. Но всё-таки вера в то, что хорошие люди куда как надёжнее мёртвого железа, победила - ведьма обеими руками обняла Сашек за шеи и завизжала в своё удовольствие с удвоенной силой.
А Изельда словно вознамерилась то ли разломать машину, то ли стряхнуть с брони импровизированный десант. Так вихляла на скорости, безжалостно гоняя тяжёлую машину юзом и всё время норовя поставить на дыбы, что Сашки только диву давались - откуда в миниатюрной женщине такая страсть к гонкам на мастодонтах. Да ведь и у её дочери, излюбленное занятие это гоцать на коньке-горбунке с напрочь вывернутым ограничителем скорости…
И таки доигралась эта неугомонная Изельда Фирр - у берега, где толстый лёд немного подмыло бьющими снизу тёплыми ключами, бронетранспортёр с душераздирающим треском провалился. По бокам мелькнули брызги воды и крошево ледяных осколков, с жалобным треском мутно-белая поверхность расселась, и из-под исходящих паром разгорячённых колёс хлынула показавшаяся чёрной вода озера.
– Что такое? - Лючике, которая уже собралась хладнокровно спасать своей магией обоих Сашек (а Изельду чуть погодя, хулиганку такую), несказано удивилась.
Тонуть бронетранспортёр отказался категорически - ибо вопреки всем чаяниям не подозревающей о законах Архимеда и Бернулли женщины, железяка оказалась с изрядным запасом плавучести. Заворочалась грузно, перемалывая колёсами мелкие льдины, закачалась на воде и постепенно замерла.
- Предыдущая
- 83/97
- Следующая