Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Still in Love With You (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Still in Love With You (СИ) - "DaisyFlower" - Страница 48


48
Изменить размер шрифта:

Наконец, машина остановилась, но в ушах до сих пор стоял грохот корёжившегося метала и звон бьющегося стекла. Резко затошнило. Я попыталась отстегнуть ремень, но руки не слушались, а в глазах двоилось.

— Олив, ты меня слышишь? — Джейк перехватил мою руку. — Оливия!

— Да, — прохрипела я, чувствуя очередной приступ боли. — Джейк, мне больно. Очень больно.

— У тебя кровь, — еле слышно прошептал он, а потом отстегнул мой ремень. Переднего стекла уже не было, поэтому Джек вылез через него и попытался открыть дверь с моей стороны. Видимо, он тоже ударился головой, потому что по его лицу стекала маленькая струйка крови. Он подсунул под меня руки и вытащил из машины. — Всё будет хорошо, я обещаю.

— Я верю тебе, — тихо ответила я, теряя сознание.

❃ ❃ ❃ сейчас ❃ ❃ ❃

Когда я вернулась во дворец, то немного растерялась, не сразу вспомнив, что после того, как я покинула это место, южане решили заглянуть на огонёк.

Мою комнату уже успели привести в порядок. Особо ценных вещей здесь не было, а из-за порванных тряпок не стоило и волноваться. В основном это были платья, которые мне предоставили в качестве подарка.

Прежде чем снова погрузиться в повседневную рутину, мне нужно было поговорить с Максоном. Гвардейцы как всегда стояли у двери и охраняли кабинет.

— Вы не могли бы сообщить Его Высочеству, что я хочу с ним поговорить? — вежливо попросила я. Один кивнул и скрылся в кабинет. Я прикусила губу в ожидании.

— Прошу вас, мисс, — произнёс гвардеец, открывая дверь. Я кивнула в знак благодарности и прошла внутрь. В этот раз я просто была обязана быть вся из себя правильной и вежливой. Я сделала реверанс и нерешительно глянула на принца. Он выжидающе посмотрел на меня, словно ожидал какого-то подвоха.

— Простите, что я отвлекаю вас, — начала я, заметив на столе кипу бумаг. Максон вздохнул, снял очки и потёр переносицу.

— Ничего страшного, — ответил он. — Как слетали домой?

— Превосходно, — улыбнулась я, вспоминая улыбку Идлин. — Даже моя нелюбовь к самолётам отошла на второй план.

— Вы выглядите посвежевший. Стоило раньше отпустить вас домой, чтобы наконец-то увидеть вашу счастливую улыбку. Вам стоит чаще улыбаться, мисс Крайтон. Улыбка делает вас краше, — я прикусила губу и отвела взгляд, смутившись от его комплимента.

— Спасибо.

— Но знаете, — он встал из-за стола и подошёл к окну, сцепив руки за спиной. — Вы также уж больно молчаливы и покладисты. Не в обиду вам, но вы уж больно своенравны, Оливия. И оттого мне кажется, что вы что-то хотите от меня. Выкладывайте.

— С чего вы решили, что мне от вас что-то нужно? — взвилась я, руша момент. — Вы, между прочим, слишком самонадеянны.

— Вот теперь я узнаю вас, Оливия. Притворство вам не к лицу, — рассмеялся он. Я шумно засопела и без разрешения села в кресло скрестив на груди руки. Максон снова рассмеялся. — Я вам шут гороховый?

— Не перегибайте палку, — улыбнулся он. — Так о чём вы хотели поговорить? Надеюсь не о поцел…

— Я совершенно не понимаю, о чём вы! — прервала его я. К щекам прилил жар, и я поспешил отвернуться. — Я тогда столько выпила. Абсолютно не помню тот вечер. А вы?

— Тоже, — кивнул он, принимая мои условия игры. — Всё как в тумане.

— Я слышала о нападении. Никто не пострадал?

— Нет, всё обошлось, — уклончиво ответил Максон. — Как ваша дочь? Ей стало лучше?

«Вот оно. Нужное направление. То, за чем я пришла к нему».

— Относительно, — я внимательно посмотрела на него. — Одной из причин, почему я сюда приехала работать, была нужда в деньгах, потому что… Потому что моей дочери нужна операция, которая стоит очень дорого. По моим подсчётам выходило, что мне хватит проработать полгода во дворце, чтобы оплатить её, поэтому договор был подписан на шесть месяцев. Но лечащий врач Идлин сказал, что операцию нужно сделать в течение этих двух-трёх месяцев, а нужной суммы у меня до сих пор нет, — я перевела дух. — Да, вы были правы, сказав, что мне от вас что-то нужно. Я хотела бы попросить вас о том, чтобы вы выплатили мне мой весь оставшийся гонорар немного раньше положенного срока, но я обещаю доработать, не требуя ни цента.

Максон сел в рядом стоящее кресло, поставив локти на колени.

— Вы говорите о крупной сумме, — наконец произнёс он. — Об очень крупной сумме.

— Я знаю, но я прошу её не для себя, а для маленького ребёнка, который нуждается в операции. Если потребуется, я буду бесплатно работать год, два, три. Столько, сколько скажите, — я опустилась на колени перед ним.

— Оливия, встаньте пожалуйста, — Максон попытался поднять меня.

— Я прошу вас. Нет. Молю! Я сделаю всё, что угодно.

— Мисс Крайтон, — Максон покачал головой, поднимая меня и придерживая за локти на тот случай, если я вдруг снова решу пасть к его ногам. Мне и самой было не приятно унижаться. Ещё никогда в жизни я так никого не умоляла. На глаза навернулись слёзы от собственной беспомощности. Я была отвратительна самой себе, но я должна была пройти сквозь это унижение и достать эти чёртовы деньги. — Оливия, прошу вас, выслушайте меня, — я кивнула. — Я не могу сейчас дать вам столько денег, — я же в свою очередь не смогла сдержать поток слёз, почувствовав полную обречённость и безысходность. Последняя надежда рухнула прямо на глазах. — Прошу вас, не плачьте. Если бы всё только зависело от меня. У нас нет сейчас такого количества денег, — я взглянула в глаза Максона и увидела сожаление. — То, что я принц, не говорит о том, что я сам могу распоряжаться деньгами короны. Во многом всё зависит от решения моего отца. Мы могли бы поговорить с ним, но я не думаю, что он даст своё согласие, потому что, — он смолк, посмотрев на стол, а потом снова на меня. — Потому что мы находимся в состоянии войны, и все ресурсы уходят на борьбу с повстанцами.

— Война? — я попыталась вложить в голос всё удивление, на которое была способна. Конечно, я знала о тайной войне, которую вёл Кларксон. Джейк много раз говорил мне о ней, и столько же раз проклинал короля за его глупость.

— Да, война, которой нет конца и края, — поморщился Максон. — Простите, но я не могу вам помочь.

— Что же мне тогда делать? — тихо прошептала я. — Что бы вы сделали ради собственной дочери?

— Я бы не переставал бороться, — ответил он. — Вы сказали в течение трёх месяцев? — я кивнула. — Вы бы могли поговорить с моей матерью насчёт какой-нибудь благотворительности. Она вам не откажет, я в этом абсолютно уверен, — но я покачала головой.

— Слишком долго. Мы проходили уже через это, — Максона нахмурился.

— Во всяком случае, сейчас я не смогу одолжить вам такую сумму денег. Я хотел бы вам помочь, но это не в моих силах. Я только могу вступиться за вас перед отцом. Только он может распоряжаться деньгами. Для меня же казна недоступна, — Максон опустил голову. «По крайней мере, я узнала, что Кларксон заправлял казной. Если Максон был бессилен, то тогда стоило обратиться на прямую к королю, но что тогда меня ожидало? Действительно, это будет похоже на сделку с дьяволом». — Простите, — беспомощно произнёс он.

— Нет, это вы простите меня. Не стоило так давить и говорить вообще об этом. Не беспокойтесь. Я достану деньги каким-нибудь другим способом, — я перевела дух, стирая слёзы и пытаясь успокоиться.

— Не плачьте, пожалуйста, — неуверенно произнёс он, а потом обнял. Было, конечно, неожиданно и безусловно приятно оказаться вновь в его объятиях, пусть и повод был отнюдь не романтичный. Он просто решил утешить меня, но от этого не становилось легче, а только наоборот добавляло неловкости, после памятного поцелуя.

В дверь постучали, но я не успела вовремя отскочить, поэтому мы попали в куда более неловкое положение.

— Максон, дорогой, мне нужно с тобой кое-что обсудить, — произнесла королева Эмберли, останавливаясь в дверях. В неё, не рассчитывая, что она остановится, врезался Аспен. Он неловко попятился назад, но успел заметить, как быстро я отступала от Максона. Брови его взметнулись вверх, но он быстро скрыл своё удивление, поспешив извиниться перед королевой. Я сделала реверанс, сгорая от стыда.