Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Считайте дело законченным - Чейни Питер - Страница 6
— Какое это имеет значение?
— Хорошо, приберегите свои поцелуи для своей новой возлюбленной, если только вы ее снова не потеряли.
Раздался резкий телефонный звонок, и она подошла к телефону в спальню. Она сказала:
— У телефона Мэрвин, он хочет поговорить с вами. Вэллон пошел в спальню и почувствовал опять тот же чересчур сильный и пряный запах духов. — Долорес всегда во всем позволяет себе излишества, — подумал он.
— Хэлло, Мэрвин! В чем дело? Мэрвин ответил дрожащим голосом:
— Мистер Вэллон, я вернулся в контору, так как вспомнил, что забыл запереть одну из комнат. Уходя, я заглянул в кабинет мистера Шенно и был чрезвычайно поражен. Мистер Вэллон, за время нашего отсутствия кто-то посторонний успел побывать здесь и взломал замок верхнего правого ящика письменного стола. Я решил, что об этом вам следует доложить немедленно.
— Благодарю, Мэрвин. Я сейчас же еду. Через полчаса буду у вас.
Он вышел в холл, сказал:
— До свидания, Долорес, — и тихо закрыл за собой дверь.
Стоя в кабинете Шенно, Вэллон смотрел на третью дверь, — ту, которая имела отдельный выход на улицу. Мэрвин сказал:
— Не понимаю, откуда они взяли ключ от двери. Существовал только один ключ, и он был в связке ключей, принадлежавших мистеру Шенно. Когда пришли забирать тело, я вынул ключи из его кармана и запер их в сейф, где они лежат и сейчас.
Вэллон закрыл дверь и внимательно разглядел замок.
— Дверь была открыта не ключом, а отмычкой. Вы знаете, что это такое?
— Нет, сэр.
Вэллон вынул из кармана свою связку ключей и показал Мэрвину тончайшую отмычку, при помощи которой практически можно открыть любой замок. Вэллон сел в кресло и задумался. Кто бы не приходил сюда, он прекрасно знал, чего он ищет и где это находится. Ведь если человек идет наугад, он прежде всего начинает со среднего ящика, а вовсе не с боковых.
— Как вы думаете, мистер Вэллон, что здесь происходит? — спросил Мэрвин.
— Я не знаю, но я непременно добьюсь того, что все станет известным. Скажите, есть ли здесь в кабинете немного виски?
— Да, в ящике всегда стояла бутылка, из которой мистер Шенно наливал себе стаканчик, когда у него бывали сердечные приступы.
Вэллон улыбнулся:
— Я чувствую себя так, как будто бы и у меня сейчас будет сердечный приступ. Возьмите стакан и для себя, Мэрвин.
Снова сидя на месте Джо, Вэллон рассматривал написанные его почерком слова: “Вэллон… Вэллон… Вэллон… Джонни… Джонни… Джонни…”, а затем “Би-Би-Си… Би-Би-Си.., час дня”.
Найдя в телефонной книге номер Британской радиовещательной корпорации, Вэллон позвонил по телефону и спросил:
— Скажите, какая передача бывает в час дня, вероятно “Новости дня”?
— Да.
— Не могли бы вы сделать мне одолжение: мне нужно точно узнать, что именно вы передавали в час дня. Не можете ли вы дать мне копию бюллетеня, если я пришлю сейчас за ней? Дело в том, что мне нужно это очень срочно.
Они ответили согласием. Отпив глоток виски, Вэллон обратился к Мэрвину:
— Послушайте, Мэрвин, вы всю жизнь проработали в сыскных агентствах. Не знаете ли вы какого-нибудь первоклассного сыщика, которого у нас никто не знает и который никогда не имел с нами никаких дел.
— Вы хотите нанять сыщика для расследования дела о мистере Шенно? Частным образом? И первоклассного?
— Да, именно.
— Есть такой человек по фамилии Трэнт. Он работает в Морском агентстве, а во время войны служил военно-полевым разведчиком. Работал он также в Италии и на Востоке и везде с большим успехом.
— Знаете ли вы, как его найти?
— Я знаю, где он живет. Он мой друг.
— Послушайте, Мэрвин. Возьмите такси и поезжайте в агентство Би-Би-Си. Там вам дадут для меня копию радиопередачи. После этого поезжайте к Трэнту и привезите его ко мне. Всю эту работу запишите как сверхурочную.
— О'кей, мистер Вэллон. Благодарю вас.
Вэллон остался один. Потягивая виски, он размышлял и сопоставлял различные происшествия сегодняшнего дня. На столе все еще лежала пачка с делом о бракоразводном процессе миссис Джейл. Как странно все переплелось: он случайно поехал в Пейнтон и случайно познакомился с миссис Квиридой Джейл. Материалы для бракоразводного процесса миссис Джейл поручила добыть агентству Шенно. А Хиппер просил послать его в Сомерсет, потому что хотел якобы навестить своего друга. Может быть все это было простым совпадением, а может быть и совсем наоборот.
Жизнь состоит из цепи случайностей: он случайно поехал в Пейнтон, встретился в баре с миссис Джейл и пил с ней бакарди. Затем ей в глаз попала соринка и закончилось все так, как обычно у него кончалось, хотя он и не знал, почему это с ним постоянно случается.
Из-за встречи с миссис Джейл он поздно вернулся в Лондон и именно поэтому встретился со Страйпом, который помог ему разыскать Мадлен. Взглянув на часы, он увидел, что было уже без четверти девять. По телефонной книге он разыскал номер венгерского ресторана и попросил к телефону метрдотеля.
— Добрый вечер, — сказал он, — у вас в ресторане находится молодая леди по имени Мадлен Тсорн. Скажите ей, пожалуйста, что с ней хотел бы поговорить мистер Вэллон.
Ему очень быстро ответили:
— Я очень сожалею, сэр. Здесь в фойе действительно сидела молодая леди. Но она ушла уже полчаса тому назад.
Он разыскал номер телефона ее гостиницы и попросил соединить с ее номером, но главный администратор ответил:
— Сожалею, но она выехала пять минут назад. Скажите, не вы ли мистер Вэллон? Да, я.
— Мисс Тсорн оставила вам письмо, скажите, куда мне послать его.
— Не надо посылать, я сам приеду за ним.
Он сидел за столом и ощущал в себе какую-то странную пустоту, как будто не ел и не пил, по крайней мере трое суток.
В половине десятого в комнату вошел Мэрвин, а вслед за ним еще один мужчина.
— Это — Трэнт, мистер Вэллон.
Вэллон взглянул на Трэнта, и тот ему сразу понравился. Это был мужчина среднего роста, лицо у него было худое и тщательно выбритое. Выражение его свидетельствовало о незаурядном уме и решительном характере.
— Садитесь, Трэнт, и налейте себе виски, — сказал Вэллон и подвинул бутылку вместе со стаканом Трэнту. — Мэрвин, получили ли вы копию радиобюллетеня от Би-Би-Си?
Вэллон взял из рук Мэрвина лист бумаги с напечатанным текстом. В час дня было объявление, предупреждающее о надвигающемся шторме.
— Мэрвин, вы, вероятно, устали, идите домой. Утром вы можете сказать всем служащим, что контора будет продолжать свое существование. Я договорился об этом сегодня с миссис Шенно. Управлять всеми делами буду я.
— Благодарю вас, мистер Вэллон, это очень приятное сообщение для нас всех.
— Прежде чем уйти, дайте мне телефон Хиппера, Мэрвин.
— Спокойной ночи, сэр. Желаю вам удачи, мистер Вэллон.
— Благодарю вас, мне она, возможно, понадобится. Вэллон взглянул на Трэнта и спросил:
— Почему вы не нальете себе еще стаканчик?
— Благодарю вас, мистер Вэллон, но я не пью во время работы, а в данный момент я считаю, что нахожусь на работе.
— Вы совершенно правы, а я вот пью, независимо от того, работаю ли я или нет. Желаете ли вы сделать, для меня работу, Трэнт, работу, о которой я сам не знаю, для чего она и куда она нас приведет? Быть может вам удастся это выяснить. Вы можете работать в любое удобное для вас время, и ваша работа будет хорошо оплачена. Это я вам обещаю.
— Извините, сэр, скажите, не тот ли вы Джон Вэллон, который служил в американских войсках и в нашем разведывательном управлении в Китае?
— Да, это я.
— Я очень рад познакомиться с вами, так как много слышал о вас.
— Надеюсь, хорошее?
— Скажите, каково ваше поручение, сэр?
— Я и сам не знаю. Вот номер телефона одного из наших оперативных работников по фамилии Хиппер. Мне кажется, что он занимается какими-то грязными делишками, но я и сам толком ничего не знаю.
- Предыдущая
- 6/34
- Следующая