Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Песня сирены (ЛП) - Саммерс Элла - Страница 34
— Я помню. Но в этот раз все было иначе. Нектар был неправильным. На вкус он был таким, будто к нему добавили что-то чужеродное.
— Отрава.
— Но Нектар и есть разновидность отравы. Как можно отравить нечто, что уже является ядом?
— Это непросто, но способы имеются, — ответил Неро. — Способы, известные немногим людям.
По какой-то причине мои мысли вернулись к обещанию капитана Сомерсет убить меня, если я разрушу жизнь Неро. И меня отравили вскоре после того, как Никс назначила Неро на другую должность. Капитан Сомерсет пыталась меня отравить?
— Ты ничего не разрушила, — сказал Неро, касаясь моего лица.
— Ты опять в моей голове.
— Тебе больно говорить. Я всего лишь пытаюсь помочь, — его лицо оставалось абсолютно серьезным, но я заметила в его глазах проблеск плутовского веселья.
— Неро Уиндстрайкер, ты брехун.
— Я скучал по твоему рту, — его палец мягко прошелся по моей нижней губе.
— Хотелось бы мне, чтобы ты никогда не уезжал, — сказала я, притягивая его ближе.
Неро мягко поцеловал меня.
— Когда Первый Ангел приказывает тебе отправиться на совершенно секретную миссию, ты не отказываешься.
— Что она хотела от тебя?
— Совершенно секретно, Леда.
— Ой да ладно. Ты серьезно заставишь меня копаться в твоих файлах?
— Ты не посмеешь.
Я подняла телефон, который стащила из его кармана.
— Посмею.
Неро схватил свой телефон, уставившись на меня с искренним недоверием.
— Ты едва не умерла, но шаришься по карманам ангелов?
— Это тот момент, когда ты говоришь мне своим серьезным зловещим голосом, что никто не крадет у ангелов?
— Мы не раз проходили это ранее. Это никогда не заканчивалось ничем хорошим.
— Ну, так давай заниматься нехорошим, — я запустила пальцы в его волосы, привлекая Неро еще ближе.
— Ты больна.
Я подмигнула ему.
— Я уже чувствую себя лучше. Честно-честно.
Неро нежно приласкал мое лицо.
— Ты же не подумываешь на самом деле воспользоваться состоянием бедной девочки, Неро? И двух дней не прошло с тех пор, как она едва не умерла.
Я увидела, как капитан Сомерсет выступает из тени.
— Что она здесь делает? — потребовала я.
Она нахмурилась, глядя на меня.
— Я тоже рада тебя видеть, Пандора.
— Она думает, что это ты ее отравила. За то, что она разрушила мою жизнь.
Капитан Сомерсет фыркнула.
— Ты сам заварил эту кашу, Неро. Не Леда. Боги, как ты взорвал того каменного монстра, — она тихонько присвистнула. — Это надо было видеть, — она покосилась на меня. — Это не моих рук дело.
— Вы сказали, что убьете меня, если я не оставлю его в покое, — напомнила я.
Она закатила глаза.
— А ты всегда слушаешь, что тебе говорят? Я играла с тобой, Пандора. Я пыталась убедить тебя переспать с Неро. Он целую вечность ни с кем не спал, и это делает его до невозможности ворчливым. Если ты решилась, я могу посторожить дверь и дать вам несколько минут.
— Несколько минут?
— А он сегодня дольше и не продержится, милая.
Я открыла рот, чтобы заговорить, но с губ не сорвалось ни слова.
— Спасибо, Басанти. Дальше я как-нибудь сам.
— Всегда рада помочь, — сказала она, крепко хлопая его по спине и делая шаг назад.
— Леда? — позвал меня Неро.
Я моргнула.
— Ты лишила ее дара речи, — сообщил он капитану Сомерсет.
— Я даже не знала, что такое возможно, — она помахала рукой перед моим лицом. — Интересно, как долго это продлится.
— Я чуть не умерла, но не оглохла, — сказала я.
Капитан Сомерсет посмотрела на меня и рассмеялась.
— Ты мне нравишься, Пандора. Ты никого не боишься. И не боишься задавать вопросы, которые втянут тебя в проблемы.
В соседней комнате распахнулась дверь в медицинское крыло. Голоса наполнили коридор. Капитан Сомерсет встала и вышла, чтобы отвлечь докторов, которые направлялись в эту комнату.
— Ты ей доверяешь? — спросила я Неро.
— Да, доверяю, — ответил он. — Басанти позвала меня сюда. Она связалась со мной и сообщила о случившемся, как только ты упала на церемонии.
Я решила довериться его мнению. В конце концов, Неро пошел против своего лучшего друга, когда тот перешел на сторону зла. У Неро ясная голова, и он не стал бы меня дурить.
— Она стоит на стреме? — спросила я, когда в соседней комнате раздался хохот.
— Да. Никто не знает, что я здесь.
— Почему у меня такое чувство, что ты не должен здесь находиться?
— Потому что я не должен.
Я нахмурилась.
— Я опять втягиваю тебя в проблемы.
— Я совершенно точно в состоянии сам нажить себе проблем, благодарю покорно.
Я невольно рассмеялась. Но тихонько. За закрытой дверью слышались движения. Капитан Сомерсет разговаривала с докторами, пытаясь убедить их уйти, чтобы я могла поспать. Неро наблюдал за мной, его большой палец выписывал медленные ровные круги на моей ладони.
— Что такое?
— Ты заставила меня поволноваться. Доктора ничего не могли с тобой поделать, когда тебя отравили.
Мое дыхание на секунду сбилось.
— Как я выжила?
— Твое тело сделало все само. Должно быть, оно усвоило яд, как усваивало Нектар. Теперь это часть тебя, — Неро бросил на меня взгляд, в равной мере выражавший восхищение и беспокойство. — Это был Яд, демонический эквивалент Нектара. Вот что подмешали в твой Нектар. Вот что заставило тебя потерять сознание.
— Что этот Яд сделает со мной?
— Солдаты Легиона Ангелов пьют Нектар, а солдаты демонического легиона пьют Яд. Как и Нектар, Яд тебя изменит, — сказал Неро. — Вопрос в том, насколько такая маленькая доза сумеет тебя изменить. Ты уже выпила так много Нектара, так что последствия могут быть небольшими. Возможно, ты вовсе не заметишь перемен.
— В этих предложениях слишком много «может быть» и «возможно», Неро.
— Мы не до конца понимаем воздействие Нектара и Яда. Тот факт, что ты пережила смешанную дозу Нектара и Яда, сам по себе примечателен. Никто ранее не выживал после смешения их в одной дозе. Эта комбинация должна была тебя убить.
— Так меня отравили демоны?
— Это одна из теорий.
— Ты не выглядишь убежденным.
— У меня есть другая теория, — сказал Неро. — Полковник Файрсвифт.
— Я знаю, что он хочет убрать меня с дороги, но рисковать и отравлять меня на глазах всего Нью-Йоркского офиса? Это безрассудно смело.
— Он смелый мужчина. И не боится использовать огнемет, чтобы убить комара.
— Да, я увидела это воочию, когда он перестроил каменный потолок подземного города.
Неро иронически фыркнул.
— Он всегда был выпендрежником.
— Он сильнее тебя? — спросила я.
— У него есть грубая сила, но ни грамма искусности. Тяжело было бы убить его в честном бою.
— Если он настолько прямолинеен, то не стал бы использовать яд.
— Полковник Файрсвифт — ангел, один из верховных членов Легиона. А в Легионе есть правила, которым даже мы, ангелы, обязаны следовать. Полковник Файрсвифт не может открыто убить тебя, но если ты погибнешь в бою или отравишься на церемонии, все будет выглядеть законно. Полковник Файрсвифт не хочет терять свое место или место своего сына в Легионе.
— В Легионе дети расплачиваются за преступления родителей?
— Не напрямую. Но так или иначе, ты искупаешь их вину. Особенно измену, — добавил Неро с почти удрученным видом. Возможно, он думал о собственном отце, который столько лет назад сделался мятежником.
— Что ты знаешь об Осирисе Уордбрейкере?
— Немного. Он был одним из первородных ангелов Никс.
— Как и твои родители.
Неро удивленно посмотрел на меня.
— Меня водили на фото-экскурсию в твой офис.
— Да, мои родители хорошо знали генерала Уордбрейкера. Первородные являлись тесной группой. Уордбрейкер с тех пор перебрался в Европу, так что я мало имел с ним дело. Но он первородный ангел, и это делает его опасным.
— Полковник Файрсвифт вернулся в Потерянный Город?
- Предыдущая
- 34/49
- Следующая