Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Доля Ангелов (ЛП) - Уорд Дж. Р. - Страница 89
— Постой, — произнесла она, прерывая его. — Кто такая Ernie?
Лейн наклонился и поцеловал ее в губы.
— Мой первый автомобиль. Ernie.
Джефф заговорил, сидя напротив.
— Почему мне кажется, что для Ernie все закончилось не столь хорошо?
— Не правда. — Лейн сделал глоток имбирного сидра. — Во всяком случае, я спустился к реке по дороге, прорвался через полицейское ограждение…
Мисс Аврора покачала головой, пытаясь скрыть свою улыбку.
— Я так рада, что не узнала об этом тогда, иначе бы сказала тебе пару слов, молодой человек.
— Вы до сих пор можете воспользоваться и сделать это сейчас, — со смехом ответил Джон, потянувшись за колой. — У нас впереди вся ночь.
— В любом случае, — отозвался Лейн, — я понял одну вещь, пока ты продолжаешь двигаться, все отлично. Но вода затопила всю дорогу, и уже стала над капотом.
— У тебя имелся шнорхель? — спросила Лиззи. — Или нет?
— Нет, не было. И это была не самая главная проблема. Видите ли, под водой было дерево, на которое я и напоролся.
— О, Боже, — пробормотала Лиззи.
— …и оно зацепилось за решетку. Моя скорость замедлилась… и да, Ernie окончательно заглох. Он застрял в реке, вышедшей из берегов, пришлось ждать, пока не сойдет вода, оставив за собой всякий хлам. Внутри машина выглядела тогда так, словно она провела две недели в пустыне во время песчаной бури.
Все за столом засмеялись, Лиззи спросила:
— Подождите, а что произошло потом? Что ты сказал своему отцу?
Лейн стал серьезным, улыбка тут же покинула его лицо.
— Ой, ну, знаете… появился Эдвард и спас меня и мою машину. У него была куча денег, которые он инвестировал… это не семейные деньги, он откладывал их за летние подработки и когда ему дарили на день рождения. Он купил мне подержанный автомобиль, который выглядел так же, как Ernie, такой же внутри, как и снаружи. Только на спидометре было немного больше миль, но отец не думаю, что захотел бы проверить спидометр. Без Эдварда… друзья мои, хорошо бы все не кончилось.
— За старших братьев, — произнес Джон, поднимая свой бокал.
— За старших братьев, — вторили ему все.
— И так, — пробормотал Лейн, как только все поставили бокалы на стол. — Ты готов?
Джон поднялся на ноги и взял свою пустую тарелку.
— Как только мы поможем отнести посуду на кухню. Я не могу дождаться, когда мы начнем. Я чувствую, что мне улыбнется удача, сынок. Мне повезет!
Джефф и мисс Аврора тоже поднялись из-за стола, только Лиззи осталась сидеть, и Лейн, словно почувствовав ее настроение, не спешил на выход вместе со всеми.
— Ты уверен, что это хорошая идея? — шепотом спросила она, взяв его руки в свои. — Не то, чтобы я не доверяю тебе. Просто… это очень много денег.
— Если я выиграю, то вопрос с Рикардо Монтеверди и кредитом, который висит на фонде доверия, будет более или менее решен… и у нас появится шанс, потому что Джефф собирается оживить компанию. Боже, ты бы видела его в штаб-квартире нашей корпорации. Он… удивительный. Просто невероятный. Вероятно, несколько месяцев нам придется затянуть пояса, но к концу года… Мы постепенно станем платежеспособными, и Маку не придется беспокоиться о том, где найти зерно для своего сусла на все это время.
— Я не могу поверить, что ты так спокойно об этом говоришь, — рассмеялась она, или выругалась, трудно было понять звук, вырвавшийся у нее из груди. — Я так нервничаю, что нахожусь уже на грани.
— Я знаю, что я делаю. Единственное, что меня беспокоит, это удача… которую нельзя контролировать. Ты можешь просто играть, поскольку знаешь это дело. А этого у меня в избытке.
Она потянулась к его лицу.
— Я так горжусь тобой.
— Я еще не выиграл.
— Меня мало интересует результат… ну, я имею в виду. Я просто… хочу сказать, что ты держишь свое слово и всегда делаешь то, что говоришь. Ты спасаешь свою семью. Ты заботишься о своем бизнесе. Ты… ты, на самом деле, удивительный, знаешь ли?
Она подалась к нему вперед, чтобы поцеловать, он засмеялся глубоким смехом, звучащим откуда-то из глубины груди.
— Не строптивых плейбой, да? Видишь, что может сделать любовь хорошей женщины с парнем?
Они быстро поцеловались, и он притянул ее к себе на колени. Обхватив руками его за шею, она улыбалась, глядя на него.
— Точно. — Лиззи гладила волосы у него сзади на шеи. — И угадай, что?
— Что?
Лиззи зашептала ему на ухо:
— Выиграешь ли ты или проиграешь… тебе сегодня ночью несказанно повезет.
Лейн издал рычание, его руки крепче обхватили ее за талию, и он двинул своими бедрами под ее ягодицами. Он снова ее поцеловал, но она остановила его.
— Нам лучше направится в игровую комнату, прежде чем твое внимание окончательно рассеется, и ты будешь делать ставку.
— Уже, — сухо ответил он. — Доверься мне.
— Просто помни, — пробормотала она, слезая с его колен. — Чем быстрее ты закончишь…, тем скорее мы сможем пойти…
Лейн вскочил с кресла, чуть ли не опрокинув его. Схватив ее за руку, он стал выводить ее из комнаты, переходя на бег.
— Не будем терять времени, женщина! — сказал он, когда она негромко засмеялась. — Господи, угораздило же меня играть в покер…!
Глава 50
Примерно через полчаса Лейн сидел за круглым покерным столом в игровой комнате через три стула от Ленге. Зрители, по взаимному согласию игроков, расположились на стульях в ряд с противоположной стороны, со стороны, где на столе лежала колода карт, поэтому никто из них не мог заглянуть через плечо игрокам. Лиззи и мисс Аврора сидели вместе с Джеффом, Гари, главный садовник тоже присел рядом к ним.
Ни для кого не было секретом, что история повторяется, сейчас наступил именно один из тех моментов, который неизбежно войдет в историю семьи Брэдфордов, также, как и те, когда один из главных предков Лейна ссужал деньгами Авраама Линкольна или, когда другому предку пришлось бороться с пожаром на Старом складе, туша его из месторождения подводных вод, или, когда лошади Брэдфордов пришли первой, второй и третий на Derby в 1956 году.
Эта тройка лошадей выиграла такое количество денег для их деда, что он смог построить несколько огромных конюшен в Red&Black…
— Неужели мы опоздали?
Лейн посмотрел на дверной проем.
— Мак, ты пришел?
— Как я мог такое пропустить?
Мастер-Дистиллятор вошел в комнату с очень красивой молодой женщиной… «Ой, ассистенткой, — подумал Лейн. — Точно».
— Мистер Ленге, — произнес Мак, направляясь к нему. — Рад снова вас видеть.
— Ну, как я рад снова увидеть моего любимого дистиллятора.
Они оба хлопнули в ладони, потом Мак произнес:
— Это моя подруга и моя ассистентка Бет Льюис.
Последовали приветствия со всех сторон, и Лейн ничего не мог поделать, когда смотрел на парня за спиной Бет, которая показавала ему средний палец в ответ.
— Кто-нибудь еще придет? — спросил Джон, когда все расселись.
— Все, — сказал Лейн.
— Орел или решка?
— Ты гость, тебе выбирать.
— Орел.
Джон бросил монетку в центр стола.
— Орел. Я впервые раздаю карты. Большой блайнд — сто, маленькая слепая — пятьдесят. (Большой блайнд — вторая ставка вслепую в «Техасском Холдеме», в два раза превышающая малый блайнд. — прим. пер.)
Лейн кивнул и посмотрел на парня, тасующего карты. Они взаимно согласились на произвольные значения для стопки красных, синих и желтых фишек, и оба имели одинаковое их количество. Здесь не подразумевалось никаких бай-инов, когда у тебя заканчивались деньги, и ты хотел бы прикупить еще или не мог сделать блинд (слепую ставку), которая необходима.
Лейн выставил красную фишку, как большой блайнд, Джон синюю, а затем Джон выдал им по две карты. В обычной игре торговля ставками шла по кругу, пока каждый рассматривал свои карты на руках, а потом дилер доставал «сожженую» карту, отложив ее в сторону и выкладывал рядом рубашкой вверх другие карты. Делались еще ставки. Еще снималась «сожженая» карта, а потом карты лицом вверх. Опять делались ставки и все продолжалось, пока не появлялась линейка из пяти карт, которую каждый из них мог последовательно использовать, учитывая то, что они держали на руках.
- Предыдущая
- 89/95
- Следующая
