Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике - Малиновская Елена Михайловна - Страница 27
Мое воображение мигом нарисовало мне, сколько вкусных вещей может в нем храниться. Я облизнулась от предвкушения, подскочила к нему и резким движением откинула дверцу.
Наверное, за сегодняшний день я слишком часто пугалась, потому что почти не удивилась, когда из тьмы на меня уставился пустыми глазницами череп. Человеческий череп, если быть точной. Впрочем, скелетов я никогда особо не боялась. Вот зомби — да, совсем другое дело. Эти твари могут быть очень быстрыми, коварными и поголовно отличаются любовью к свежему мясу. А скелеты… Что с них взять? Кости — они и есть кости.
К тому же передо мной был один череп. То есть вскочить на ноги и схватить меня он не мог.
Но вообще странно. Зачем Ричарду череп в холодильнике? Мужчины, конечно, отличаются любовью к беспорядку и редко утруждают себя уборкой. Поэтому я не удивилась бы, если бы увидела в ларе, к примеру, кучу протухших продуктов. Но череп?
«А может быть, Ричард — каннибал?» — опасливо шепнул внутренний голос.
Но я тут же мотнула головой, прогнав эту мысль. Даже если бы Ричард был каннибалом, то тогда логичнее держать в холодильнике части тел своих жертв. Но не череп. Из него ведь даже борща не сваришь. Никакого навара!
Из коридора послышались голоса, и я торопливо захлопнула ларь. Отскочила от него на пару шагов и придала себе как можно более независимый и равнодушный вид.
В следующее мгновение в кухню ворвался Ричард. Он ожесточенно жестикулировал, продолжая спор со своим отцом, который хмуро вошел следом.
Кстати, теперь барон Вертон Эшрин был в рубашке. По всей видимости, Ричард милостиво разрешил ему воспользоваться своим гардеробом. А на голове горе-соблазнителя красовалась свежая повязка, сооруженная из полотенца и более напоминающая тюрбан, которые обычно носят выходцы из восточной Гальтеи.
— Я хочу, чтобы ты извинился перед Агатой! — приказал Ричард и ткнул в меня указательным пальцем.
Барон Вертон посмотрел на меня, весь скривился, но после недолгого колебания все-таки с трудом выдавил:
— Извини.
— Проехали, — великодушно отозвалась я. Подумала немного и сказала: — Вы тоже на меня зла не держите. Но учтите: еще одна подобная шуточка может закончиться весьма плачевно для вас!
Барон Вертон кивнул, показав тем самым, что услышал мое предупреждение. При этом правой рукой он осторожно потрогал свой затылок.
— О, ты уже поужинала, — отметил Ричард, кинув взгляд на пустую сковородку. — Это хорошо.
Я невольно покосилась в сторону ларя. Н-да, верно, должно быть, говорят, что не стоит рыться в чужих шкафах, потому что никогда не знаешь, какие скелеты в них обнаружишь. Но я даже не думала, что эту поговорку надлежит понимать настолько буквально!
Ричард перехватил мой взгляд. Его бровь чуть дернулась, но мгновение спустя он поторопился придать себе прежний невозмутимый вид.
— Предлагаю закончить на этом семейный вечер, — сказал он, повернувшись к своему отцу. — Если недоразумение улажено, то я не вижу больше причин, по которым тебе следует оставаться под крышей моего жилища.
Ого! Надо же, как Ричард выпроваживает своего отца. На месте барона Вертона я бы обиделась.
— Ты узнал, что у меня все в порядке, мы пообщались — и довольно на этом, — прохладно добавил Ричард. — Позволь я провожу тебя до порога.
— Я видел счета, — торопливо перебил его барон. — Полагаю, у тебя имеются определенные финансовые трудности…
— Справлюсь как-нибудь, — неприлично перебил его Ричард. — Чай, не впервой. Но от тебя я не приму и медного ломаного гроша.
Сделал шаг по направлению к отцу, будто собирался силой вытолкать его прочь.
— Мать скучает, — сделал еще одну попытку завязать разговор барон. — Ты бы навестил ее…
— Разберусь как-нибудь, — опять не дал ему договорить Ричард.
Положил обе руки на плечи отца и принялся весьма настойчиво оттеснять его в коридор.
— Мне нужна помощь! — неожиданно выкрикнул тот, и теперь в его голосе прозвучало настоящее отчаяние.
На какой-то миг мне показалось, будто Ричард безо всяких сожалений просто выкинет отца из квартиры. Но он замялся, и на лице отразилось сомнение.
— Пожалуйста! — с нажимом добавил барон Вертон Эшрин. — Если не ради меня, то хотя бы ради твоей матери. Помоги!
Ричард так резко отшатнулся от отца, как будто тот ударил его. Но почти сразу остановился и грозно сдвинул брови.
— Выкладывай! — сухо потребовал он. — Что у вас стряслось, раз ты вспомнил про сына, от которого прилюдно отрекся?
— Наедине. — Барон Вертон глазами показал на меня.
— У меня нет от Агаты никаких секретов. — Ричард покачал головой. — Желаешь говорить — говори при ней. Иначе выметайся сейчас же!
Я немедленно растрогалась. Ох, какой Ричард все-таки милый! Я и не подозревала, что он так хорошо ко мне относится.
Но тут же покачала головой. Нет, не стоит обольщаться на свой счет. Скорее всего, Ричард опасается говорить с отцом без свидетелей.
Барону Вертону очень не понравилась перспектива вводить меня в курс своих проблем. Он опять скривился и сжал кулаки.
— Или говоришь при Агате, или не говоришь вовсе, — предупредил его Ричард. — И я не шучу.
Неполную минуту Вертон колебался. Он тяжело сопел, буравя меня злым подозрительным взглядом. Затем, приняв какое-то решение, пожал плечами.
— Будь по-твоему, Ричард, — негромко сказал он. — Но, быть может, мы проведем эту беседу в каком-нибудь более приятном месте? Хотя бы сесть мне предложи. Разговор будет… долгим. Долгим и непростым. А у меня перед глазами все плывет.
И со страдальческим видом вновь притронулся к своему затылку.
— Ладно, — согласился Ричард. — Иди в гостиную.
Дождался, когда отец выйдет из кухни, затем обернулся ко мне.
— Прости, что втягиваю тебя в это, — обронил он, глядя куда-то поверх моей головы. — Но я не хочу оставаться с ним один на один. Не хочу, и все тут! Иначе, боюсь, сотворю что-нибудь страшное. Агата, сделай мне одолжение. Побудь рядом. И я никогда об этом не забуду!
Разве могла я остаться глухой к его отчаянной мольбе? И я кивнула, чувствуя себя очень польщенной оказанным доверием.
Ричард просиял улыбкой. Взмахнул рукой, предлагая мне следовать за ним. И покинул кухню.
Я кинула последний взгляд на ларь, хранящий в себе человеческий череп. Ох, не в моем обыкновении совать нос в чужие тайны. Здравый смысл подсказывает, что при этом зачастую можно остаться без этого самого носа. Но безумно любопытно, что же происходит в семье Ричарда!
В крохотной гостиной было всего одно кресло, которое занял сам барон. Ричард недолго думая расположился прямо на полу. Правда, перед этим он прихватил с заваленного бумагами стола бутылку вина. Ловким и на удивление привычным ударом об донышко вышиб из нее пробку и сделал несколько глотков прямо из горла, не утруждая себя поисками бокала. Затем ткнул бутылкой в мою сторону, безмолвно предлагая присоединиться.
Я не стала отнекиваться и тоже пригубила напиток, осторожно усевшись рядом со своим компаньоном.
Барон Вертон наблюдал за нами с плохо скрытым выражением брезгливости на лице, поэтому протягивать ему бутылку я не стала. Обойдется. К тому же для этого мне пришлось бы встать. Если захочет выпить, то пусть сам подходит.
— Ну и чего у тебя в очередной раз стряслось? — хмуро спросил Ричард у отца, который, судя по всему, не торопился первым начать разговор.
— К нам приезжает моя мать, — чуть слышно признался он с такой скорбной физиономией, словно сообщал о безвременной гибели кого-то из близких.
— И что? — Ричард жестокосердно пожал плечами. — Какое отношение это имеет ко мне?
— Ты же ее любимый внук, — сделал слабую попытку польстить ему барон Вертон. Но тут же с ядовитой усмешкой добавил: — Правда, я никогда не понимал причин ее странной привязанности.
— И что? — раздраженно перебил его Ричард. — Какое я имею отношение к визиту твоей матери, баронессы Эмилии Эшрин?
- Предыдущая
- 27/70
- Следующая