Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Зан Тимоти - Зелёные и серые Зелёные и серые

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Зелёные и серые - Зан Тимоти - Страница 5


5
Изменить размер шрифта:

– Лучше зажечь свет в спальне, – сказала Кэролайн. – Вдруг она испугается, проснувшись в незнакомом месте в темноте.

Роджер кивнул и щелкнул выключателем, и они оба вышли на цыпочках, закрыв за собой дверь.

– Что ты об этом думаешь? – спросила Кэролайн, снимая пальто.

– Я думаю, что надо вызвать полицейских, пусть они с этим и разбираются, – сказал Роджер и направился на кухню к телефону, с отвращением оттягивая рубашку на груди.

Войдя с холодного вечернего воздуха в домашнее тепло, он весь вспотел, и рубашка неприятно липла к коже.

– Запри, пожалуйста, дверь на засов и навесь цепочку. И проверь балконную дверь.

Оператор службы «911» ответила с обнадеживающей быстротой. Он объяснил ситуацию, дал адрес и получил уверения, что патрульная машина будет у них очень скоро.

Когда он вернулся, Кэролайн вышагивала по гостиной взад-вперед.

– Все заперто? – спросил он.

– Я не проверила дверь из спальни на балкон, – сказала она. – Не хотела ее будить. Но помню, что утром ручка от швабры была вставлена в направляющую.

– Я тоже помню, – подтвердил Роджер.

Подойдя к дивану, он подвинул одну из подушек и сел.

– Ты бы тоже присела. Придется подождать.

– Наверное. – Она подошла к одному из двух стульев, стоящих перед диваном. Но едва сев тут же снова вскочила. – Нет, не могу.

– Сядь, – настойчиво повторил Роджер, ища какой-нибудь способ отвлечь ее. – Я хочу тебе кое-что показать.

Кэролайн неохотно села опять, и он достал пистолет, который дал ему грабитель.

– Ты ведь раньше ходила с отцом в тир? Не кажется он тебе слишком легким?

Она взяла пистолет, и брови ее поползли вверх.

– Чересчур легкий. – Кэролайн взвешивала оружие на руке. – Это игрушка?

– Ты меня спрашиваешь? Не может это быть какой-нибудь особый пластиковый пистолет?

– Не знаю, – сказала Кэролайн. – Выглядит как стандартный кольт сорок пятого калибра девятьсот одиннадцатого года.

Внимательно осматривая пистолет, она увидела пятнышко крови, и глаза ее расширились.

– Это?..

– Сомневаюсь, что томатный сок, – произнес Роджер. – Ты можешь еще что-нибудь сказать о пистолете? Мне совсем не хочется рассказывать полицейским, что на меня напали игрушечные бандиты.

– Так, затвор работает. – Кэролайн оттянула и отпустила верхнюю часть пистолета; Роджер видел, что так делают в кино. – Обычно у игрушечных он неподвижен.

Она повозилась с рукояткой.

– А вот обойма, похоже, приклеена намертво, – добавила она.

– Значит, он без пуль? – предположил Роджер.

– Не знаю. – Кэролайн снова оттянула затвор и заглянула внутрь. – Внутри что-то похожее на патрон. Но…

Она отпустила затвор и снова оттянула.

– Но если патрон настоящий, то должен выбрасываться, когда я так делаю. Или его заклинило, или он ненастоящий.

– А можно сказать наверняка?

– Хочешь, чтобы я попробовала нажать на спуск?

Роджер фыркнул.

– Нет, спасибо. Так что же это такое?

– Не знаю, – повторила Кэролайн, возвращая пистолет. – Затвор действует, а выбрасыватель – нет. Предохранитель работает, но не работает защелка обоймы. Вроде в стволе патрон, а извлечь его не получается. Он будто сделан так, чтобы был похож на настоящий, но только до определенной степени.

– В смысле, как киношная бутафория?

– Может, только зачем столько хлопот с изготовлением бутафорского пистолета, который действует только наполовину? – заметила она. – Почему просто не использовать настоящий, заряженный холостыми? Какой в этом смысл?

– Да. – Роджер покрутил пистолет. – Кстати, о смысле – что ты думаешь о наряде девочки?

– Несколько выпадает из нью-йоркского стиля, – сказала Кэролайн. – Напоминает костюмы, которые носят исполнители средневековой музыки.

– Я имею в виду материал, – пояснил Роджер. – Что это?

– Я не обратила внимания, – ответила Кэролайн. – Хотя блестит, как шелк.

– Но на ощупь он не похож на шелк. Слишком гладкий.

– Ну, тогда не знаю, – сказала Кэролайн. – Может, какая-нибудь новая ткань.

Из прихожей раздался звонок.

– Вот и они. – Роджер встал. – Быстрее, чем я думал.

– Погоди, – вдруг вскочила Кэролайн, схватив его за руку. – Откуда мы знаем, что это полиция?

Роджер остановился как вкопанный, его снова прошиб озноб.

– Оставайся здесь.

Он опустил пистолет в карман и прошел мимо входной двери в кухню.

Он вынул из подставки разделочный нож и вернулся к двери.

Звонок повторился.

Двое мужчин, которых он увидел через глазок, несомненно, выглядели как полицейские.

– Кто там? – спросил он.

– Полиция, – послышался приглушенный голос. – Это вы звонили по поводу найденной девочки?

Роджер крепко сжал нож.

– Я сейчас открою дверь, – сказал он, проверяя, на месте ли цепочка. – Но хочу посмотреть ваше удостоверение.

Он приоткрыл щелку, ожидая, что массивная дверь затрещит, когда мужчины попытаются выломать ее. Вместо этого рука с полицейским значком и удостоверением осторожно просунулась в щель.

Роджер с минуту разглядывал карточку, сознавая, что понятия не имеет, как выглядит настоящее полицейское удостоверение. Но ведь вызвал их он, оставалось только надеяться, что они настоящие.

– Спасибо, – произнес Роджер. – Подождите, я сниму цепочку.

Рука убралась, и он закрыл дверь. В шаге справа была полка для безделушек Кэролайн; торопливо засунув нож за глазурованную тарелку, он снял цепочку и открыл дверь.

Двое полицейских выглядели так, будто вышли со съемочной площадки телевизионного сериала: один – умудренный опытом дородный белый средних лет, другой – молоденький латиноамериканец, очевидно, только что поступивший на службу.

– Я офицер Керн, – представился старший, задержавшись на мгновение взглядом на Кэролайн и быстро оглядывая комнату позади нее. – Это офицер Эрнандес. Вы сообщили, что нашли пропавшую девочку?

– Да, – сказал Роджер. – По крайней мере, мы предполагаем, что она пропала. Мы наткнулись на грабителя в переулке на Сто десятой улице…

– На самом деле он оказался не грабителем, – вставила Кэролайн. – Он хотел, чтобы мы забрали ее и…

– Тихо! – перебил Роджер, услышав позади какой-то глухой стук. – Что это было?

– Это – что? – напряженно спросила Кэролайн.

– Я ничего не слышал, – сказал Керн.

– Что-то стукнуло, – решительно сказал Роджер, направляясь к спальне. – Будто кого-то ударили по голове.

Ему казалось, что он двигается быстро, однако оба полицейских оказались у двери спальни впереди него.

– Оставайтесь здесь, – приказал Керн, уже держа пистолет наготове.

Повернув ручку, он резко толкнул дверь. Эрнандес тут же нырнул вперед и влево. Керн рванулся за ним направо. Свет по-прежнему горел, и от двери Роджер ясно увидел на пустой кровати смятое пальто.

Девочка исчезла.

– Балкон! – дрожащим голосом воскликнула Кэролайн, показывая через плечо Роджера на раздвижную дверь. – Кто-то вынул ручку от швабры.

– И задвижка открыта, – мрачно сказал Роджер. – Ее утащили туда!

Керн что-то буркнул, и оба полицейских бросились к раздвижной двери. Эрнандес первым, он дернул дверь в сторону и исчез на балконе, за ним старший товарищ. Стиснув зубы, Роджер двинулся вперед; холодный воздух ударил ему в грудь, как прибой в конце июня на Кони-Айленд. Он нырнул через проем…

И чуть не уткнулся в спину Керна.

– Что тут? – резко остановившись, спросил он.

Оба полицейских стояли, оглядываясь по сторонам. Балкон был пуст.

Роджер огляделся еще раз. Не считая его самого, двух полисменов и двух тяжелых керамических кадок с торчащими из них апельсиновыми деревьями Кэролайн, балкон был совершенно пуст.

Внезапно включился балконный свет, заставив всех вздрогнуть.

– Где она? – встревоженно спросила Кэролайн, высунув голову на балкон.

– Хороший вопрос, – с подозрением произнес Керн. – Может, у вас есть на него и хороший ответ?

– Но она не могла уйти, – возразила Кэролайн, оглядываясь. – Она была там, в спальне. Где еще она может быть?