Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тихоня в змеиной яме (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна - Страница 58
- Опыт маленький. Но я достаточно наблюдателен и часто видел, как это происходит на практике. Я действительно тебя люблю. Просто верь в это. Фелтоны не те, кто меняет привязанности как перчатки. Если я... словом, я бы хотел, чтобы ты в любом случае помнила, как я отношусь к тебе.
Вот же... Почем именно на мою долю все это выпало? Получить все, что просила от судьбы, и даже немного больше, но теперь, кажется, я все и потеряю. Разом.
- Я ведь самая обычная... Не твоего круга, ни в чем не ровня... - принялась путано лепетать я, вываливая на Фелтона еще и все свои сомнения. Потому что если я его скоро потеряю, то могу до конца жизни мучиться этим вопросом.
- Ты искренняя... Меня сперва подкупило это. Честная, добрая, открытая... Временами чересчур наивная. Как ребенок.
Вот хоть обижайся на его. Не сказал ни про мою красоту, ни про ум... Хотя, положим, я не то чтобы такая уж редкостная красавица, обычная я. Но и он не смахивает на героя любовных романов. С умом... Ну, то, что Полоз умнее меня, очевидно всем, и мне - тоже. Да и воспитание у него куда лучше моего. Одно слово
- аристократ. И вот так вот заинтересоваться мной, девочкой из провинции? Отличница - да, но умение учиться не равносильно исключительному интеллекту...
Но все равно Кассиус Бенедикт чертов Фелтон сейчас обнимает меня, а не какую- нибудь девицу голубых кровей и небесной красоты. Именно меня, девушку, которую он и зовет-то только рыжей.
- И ты меня любишь... Любишь и не требуешь ничего взамен. Как будто любовь для тебя уже сама себе достаточная ценность. Сперва я привязался, затем... Кто из нас на самом деле змея - так это ты. Вползла как змея в сердце, свернулась в кольцо и осталась там.
Вот уж со змеей меня никто и никогда не сравнивал...
- Получив дорогой подарок, принято делать равноценный дар. Я просто подарил свою любовь в ответ на твою. Ничего сложного.
Я тяжело вздохнула и напомнила:
- Ребекка ведь так не смогла.
Полоз уткнулся носом мне в макушку и шумно выдохнул.
- Я не Ребекка и мне уже не четырнадцать лет.
Глава 12 The End of All Things
Мы бы могли еще долго так простоять, обнимаясь и вяло переговариваясь, но тут появилась леди Гринхилл, которая возмущенно воскликнула:
- Ну, подумать только! Я их ищу по всему отелю, а они тут...
Здесь у инспектора возникла небольшая заминка: вроде бы и прилично не назвать, но неприлично говорить не хочется.
- Что-то случилось, Даф? - тут же забеспокоился Полоз, но из объятий меня не выпустил.
Леди Гринхилл красноречиво фыркнула.
- Случилось! Еще как случилось! Твой отец... Да что там, сам увидишь. Пойдем.
Я беспомощно посмотрела на Фелтона, затем на дверь нашего с Луной номера, не зная, куда деваться, но Полоз решил все сделать за меня. Просто взял за руку и потащил за собой, как на буксире. Мне оставалось только ногами перебирать.
- Дядя просто с ума сошел, как по мне, - тем временем продолжила ворчать леди Гринхилл, морщась так, словно ей туфли жмут.
Фелтон... Словом, я готова была поклясться, что он уже понимает, что именно произошло.
Лорд Фелтон сидел в номере с каким-то мужчиной в дорогом костюме и в очочках, которые я про себя называла исключительно «адвокатскими». Как оказалось, я не ошибалась насчет «адвокатских»: Полоз шепнул мне на ухо «Это поверенный нашей семьи».
- Папа, что здесь делает мистер Форчестер?
Леди Гринхилл отошла в сторону и тяжело опустилась в кресло. Казалось, будто что-то давило на нее.
- Нужно привести в порядок свои дела, Кассиус, - пояснил невозмутимо большой змей и поставил подпись на какой-то бумаге.
На лице Полоза проступил такой... откровенный, неконтролируемый ужас. Он даже разом стал казаться младше. Если я правильно поняла, а я, кажется, правильно поняла...
- Папа, ты же не собираешься... Нет! Ты просто не можешь! - воскликнул растеряно Кассиус Фелтон.
Большой змей смерил отпрыска равнодушным, совершенно спокойным взглядом. Он не выглядел ни расстроенным, ни взволнованным, скорее, уже наоборот. Могло показаться, будто лорд Фелтон даже доволен таким исходом.
- Что я действительно не могу сделать, так это отправить на смерть собственного сына или племянницу, Кассиус. И не смей спорить со мной. Из тебя выйдет достойный лорд Фелтон, я ни капли в этом не сомневаюсь. Сможешь взять ответственность за род, как и подобает. Если кто-то и должен разобраться с нашей проблемой, то только я.
Полоз смотрел на отца так беспомощно...
- Папа, нет... Подумай о матери, как... - принялся отговаривать отца некромант. Не так часто его змейству отказывало его вечное красноречие. Однако сегодня повод оказался более чем подходящий.
Этот «семейный поверенный» усиленно изображал мебель, даже не шевелясь лишний раз.
- Твоя мать - стальная женщина. Она поймет. У нее есть ты, у нее остается мой брат, Дафна... Вы справитесь все вместе. Наверняка справитесь. Женщине всегда сложней терять ребенка, а не мужчину.
Тихо вздохнула Дафна, как будто бы сдерживала слезы.
- Я оценил ваше благородство, твое и Дафны, но вы только начинаете жить.
Мне отчаянно захотелось плакать. Вот захотелось - и все тут. Наверное, Фелтоны действительно хорошие люди, и Полоз не исключение на общем фоне родственников, а вполне себе закономерность.
Боже, каким же растерянным и несчастным выглядел в тот момент Полоз. Ужасно захотелось подойти к нему, обнять, как-то успокоить... Но вряд ли он позволит мне так поступить.
- Папа... - тихо вздохнул некромант. - Папа, но ведь лучше, если я...
Большой змей погладил сына по голове. Такой уже привычный для меня жест. Фелтон тоже постоянно гладил меня по голове.
- Ты остаешься здесь, - твердо приказал отпрыску лорд Фелтон. - И не делаешь никаких глупостей. Со мной идут Дафна и профессор Бхатия, на всякий случай. Они помогут мне, если потребуется. Твоя задача - выжить и продолжить делать то же, что делал я всю свою жизнь.
Полоз ссутулился, опустил голову. И все это молча, без единого звука.
Большой змей поймал мой взгляд. Наверное, это что-то означало... Но я все равно не поняла, что именно хотело донести до меня. Если просил позаботиться о сыне, то я и так никогда не брошу Полоза. Вот только вряд ли лорд Фелтон посчитал бы меня пригодной для такой почетной миссии...
Полоз сидел на подоконнике и смотрел на улицу уже два часа к ряду. Он не шевелился и молчал, чем ужасно пугал меня. Нужно было подойти и что-то сказать... Вот только что именно? Я не знала, как именно утешать людей в таких ситуациях. У него вот-вот умрет отец, это посерьезней заваленного экзаменам или бросившего парня.
В итоге я все-так решилась приблизиться к Фелтону. Обняла его и уткнулась носом в плечо.
- Я... Я не знаю, как тебе помочь, - прошептала я. - Прости...
- Тебе совершенно не за что извиняться. Ты честно старалась, сделала все, что только могла для меня и моей семьи. Просто мне больно...
Я привыкла слышать в каждом слове Короля бездну эмоций. Ирония, насмешка, грусть, раздражение... Сейчас я будто слышала звуки, сгенерированные компьютерной программой. Ничего живого или человеческого. И Полоз ведь даже отказался идти к Ребекке и вообще не захотел ее видеть... А я так надеялась, что Луне удастся хотя бы немного привести друга детства в чувство.
Но нет, в таком состоянии, как оказалось, Фелтон терпел меня и только меня. Да, это льстило, но - черт! - какая же это огромная ответственность. Оказалось, страшно оказаться для кого-то единственной опорой. А еще я совершенно не понимала, каким чудом мне удастся привести Фелтона в чувство.
- Поговори со мной, - взмолилась я еще спустя час давящего молчания. - Ну, пожалуйста. Я не могу так больше...
Фелтон поднял на меня совершенно пустые, едва ли не мертвые глаза и покачал головой. От такого Полоза хотелось бежать сломя голову, но бросить его в таком состоянии было еще страшней. Возможно, он и не попытается наложить на себя руки (все-таки долго перед семьей, матерью не позволит ему совершить что-то поистине непоправимое), но что-то в одиночестве может сломаться в в парне.
- Предыдущая
- 58/63
- Следующая