Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кукловод. Советник (сборник) - Готина Ольга - Страница 78


78
Изменить размер шрифта:

– А если мы потеряемся? – обеспокоенно спросила Мария, смотря в темноту.

– В саду есть специальные фонари, свечи в них зажгли совсем недавно, а дом заметен издалека. Вы в любой момент можете позвать нас, миледи, мы не допустим, чтобы кто-нибудь из наших прекрасных дам потерялся.

Один из слуг остановился рядом с нами, и я увидела на подносе разноцветные ленты. Моя рука потянулась к синей, но не успела я ее взять, как к нам вновь вернулся граф Риверс.

– Постойте, ваше величество, позвольте.

Взяв мою руку, он повязал на запястье ленту, которую извлек из кармана. Яркий цвет не мог не привлечь внимания. Я огляделась вокруг и поняла, что была единственной девушкой с алой лентой на руке.

Я все еще разрывалась от желания нарушить свое слово и отказаться от участия, когда игра началась. Фрейлины, схватив меня за руки, утянули за собой в темноту. Спотыкаясь, мы следовали по аллее за другими девушками. Вскоре впереди показался первый фонарь, свеча внутри которого освещала ближайшее пространство. Кто-то свернул направо, кто-то налево, мы же продолжали идти прямо. Шорохи становились все реже, а смех все дальше.

– Может, нам тоже стоит разделиться? – предположила Мария.

– Нет, – поспешно ответила я. – Давайте держаться вместе.

Вместе с фрейлинами мы продолжали идти вперед то ныряя в непроглядную темноту, то вновь оказываясь на отдельных островках света.

– Как думаете, десять минут уже прошли? – шепотом спросила Анна.

– Скорее всего, – ответила ей Элоиза едва слышно.

Невольно мы стали идти еще медленней, стараясь ступать неслышно. Может, повернуться назад? Увести девушек отсюда? Сядем в карету и доберемся до ближайшего постоялого двора.

Где-то ухнула сова, заставив всех нас вздрогнуть от испуга. Мы замерли на месте, переводя дыхание, и тут же услышали шаги.

– Нужно спрятаться, – тихо вскрикнула Анна и первой скрылась в прилегающих кустах.

Другие девушки еще сомневались, оставаясь на месте. Шаги становились все ближе. Я двинулась вперед по тропинке, удаляясь от «охотника» в противоположную сторону, судя по звукам, фрейлины последовали за мной. Наши юбки шуршали, привлекая к себе внимание. Вдруг, шаги стали быстрее. Либо «охотник» нашел Анну, либо услышал нас. Не выдержав, я побежала. Все это до пугающего напомнило мне недавно покушение в лесу.

Кто мне граф Риверс? Друг или враг? Что если мне стоит его бояться?

В какое-то мгновение я поняла, что не слышу шуршания юбок. Оглянувшись, заметила, что Мария была неподалеку и пряталась за деревом, но Элоизы уже нигде не было видно. Поймав мой взгляд, девушка приложила палец к губам. Оглядевшись, я последовала примеру Анны: раздвинула ветки и скрылась в ближайшем кустарнике. Ветки царапали кожу и цеплялись за платье. Боюсь, я вызвала своей попыткой спрятаться куда больше шума, чем стоило. Я замерла, затаив дыхание. Неподалеку был фонарь, отбрасывающий на тропинку тени. Я знала, что Мария рядом, стоит лишь подождать пока незнакомец уйдет и мы сможет двинуться дальше.

Шаги вдруг замерли и послышался вскрик. Я подавила в себе желание тотчас покинуть свое «убежище».

– Поймал, – послышался веселый и незнакомый голос, – и почему все девушки прячутся за деревьями?

– Вероятно потому, что кустарники колючие и губительны для платья, – послышался не менее веселый голос Марии.

– Возвращайтесь к дому, миледи.

Я замерла, задержав дыхание, но мужчина прошел мимо даже не останавливаясь. Вероятно, он не догадывался, что рядом есть кто-то еще.

Я выбралась наружу. Несколько листьев прицепились к платью.

– Ваше величество, – Мария оказалась рядом. Я поспешно приложила палец к губам, испугавшись, что «охотник» ушел недостаточно далеко и мог ее услышать.

На ее запястье больше не было ленты.

– Хотите, чтобы я осталась с вами? – спросила у меня девушка.

Я взвесила все «за» и «против». Вдвоем мы создавали куда больше шума. Я посмотрела на свое запястье и стала отвязывать ленту.

– Что вы делаете?

– Я брошу ее в кусты, скажу, что потеряла, и мы вместе вернемся к дому, – прошептала я.

Однако, лента никак не поддавалась. Граф затянул на моей руке слишком крепкий узел.

– Давайте я помогу.

Но прежде чем Мария попыталась помочь мне развязать ленту, за ее спиной вновь послышались шаги. Мы испуганно переглянулись.

– Бегите, – одними губами прошептала она и развернувшись, двинулась навстречу новому «охотнику».

Едва девушка скрылась за поворотом, как тут же послышались голоса.

– Мне улыбнулась удача, миледи!

– Боюсь, что нет.

Я догадалась, что Мария показа ему пустое запястье.

Подобрав юбку, я задрала ее до неприличия высоко и поторопилась скрыться, стараясь издавать как можно меньше шума. Я понимала, что впереди мог попасться еще один «охотник», но выбора не было. К счастью, скоро тропинка разделилась. Я не задумываясь шагнула налево, чтобы не углубляться в сад слишком глубоко. К счастью, дорога впереди оставалась свободной. Вероятно, мужчина, завладевший лентой Марии, свернул в другую сторону.

Отойдя достаточно далеко я отпустила юбку и остановилась, оглядевшись вокруг и прислушавшись. Кроме звуков ночных животных и отдаленной музыки, доносившейся со стороны дома, ничего не было слышно. Я перевела дыхание, на какое-то время почувствовав себя в безопасности. Все что нужно, это снять эту чертову ленту и спрятать ее так, чтобы ни один «охотник» не смог подобрать. После я вернусь обратно к дому и совру, что потеряла ее, дождусь своих фрейлин и… и что? Покину дом графа? Оставаться здесь на ночь мне хотелось все меньше и меньше. Граф относился ко мне уж слишком своевольно. Как и в случае с лордом Бертом, меня не отпускало щекочущее чувство. О Берте я даже не хотела думать. Он бросал направо и налево речи о том, что действует ради моего блага, однако сейчас явно был занят совсем другим. Может, он действительно увлекся моей фрейлиной, а его красивые слова о сохранении репутации королевы были не более чем сказкой чтобы одурачить меня?

Дрожащими руками я пыталась развязать крепкий узел. Подняв руку к лицу, я впилась в него зубами, и лента наконец-то начала поддаваться. Увлеченная этим делом, я не заметила, как кто-то подошел со спины, а когда меня обхватили руками и зажали рот, толкнув к дереву, было уже поздно. Я пыталась закричать и укусила ладонь незнакомца, но даже когда мои зубы впились в его кожу, он меня не отпустил.

– Тише, Алис, – прошептал хорошо знакомый голос, и я замерла, опустив руки и перестав вырываться. Берт прижал меня к широкому дубу. Я подняла руку, чтобы вновь ударить его, но замерла, услышал шаги. Не только лорд Берт нашел меня. Мужчина придвинулся ко мне ближе, притесняя к дереву и полностью закрывая своим телом. Он убрал руку с моего рта, но я уже не пыталась закричать. Стараясь вдыхать как можно медленней, я чувствовала запах алкоголя, исходивший от советника, и вспомнила в каком состоянии видела его совсем недавно. Я положила руку с красной лентой на грудь мужчины и провела ею дальше, под камзол, обняв его и спрятав лицо на широкой груди.

Шаги замерли, и кто-то хмыкнул. Возможно, нас увидели, но точно не смогли бы разглядеть ни красной ленты, надежно спрятанной под одеждой советника, ни меня. Благодаря черному платью, темнота поглотила меня полностью, а сам Берт заслонил лицо, закрывая собой. Мы были лишь парочкой, решившей уединиться в темном уголке сада.

Шаги начали удаляться и лишь когда они стихли я перевела дыхание, отстраняясь от груди советника.

– Спасибо, – прошептала я.

– Я не мог позволить кому-то еще поймать тебя, – жар его дыхания обжог мое ухо, и я вздрогнула.

Голос советника был игрив, а его обращением со мной совсем не похоже на то, что бывало всегда. Его рука переместилась с дерева на мою талию.

– Господи, так вы все-таки пьяны! – возмутилась я, попытавшись оттолкнуть его, но не смогла, зажатая между деревом и мужчиной.

– Я думала, вы меня наказываете, – зло зашептала я, вздернув голову и вглядываясь в его лицо, остававшееся еле различимым, – показываете, какого мне будет без вашей помощи.