Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кукловод. Советник (сборник) - Готина Ольга - Страница 33
– Но этот совет я дам вам в ваших интересах, а не в интересах королевы Фрейи.
– И что же это за совет?
Ему не могло не польстить то, что я все же осталась, чтобы выслушать. Но какой у меня мог быть выбор? Сейчас мне пригодился бы любой совет со стороны, а плохой он или хороший я буду решать потом.
– Вам стоит напасть на нее первой.
– Простите? – мне показалось, что я послышалась. – Я не собираюсь причинять вред этой женщине, даже если она угрожает мне.
– Вы слишком буквально понимаете мои слова. Я хотел сказать, покажите ей, что вы тоже акула и вас не так-то просто съесть, пусть даже вы и безобидная рыбешка.
– Как же мне это сделать, если вы сами признаете, что я безобидна?
– Бывают моменты, когда вы кажетесь акулой, Алис. Соберите в кулак весь свой гнев. Обиду на меня и на принца. Вспомните все самое худшее, что мы вам сделали. Наденьте свое лучшее платье и украшения, возьмите моего гвардейца, и сегодня же ночью направляйтесь в тот дом, куда отвозил вас ваш муж. Если вы заявитесь туда с поднятой головой, будете флиртовать с другими и, в конечном счете, заговорите с ней, не забыв упомянуть, что она обычная актриса, а не член светского общества, это подкосит ее уверенность и остудит пыл. Стоит попытаться отвлечь от нее внимание одного из ее поклонников. Сделать это не составит труда, вы молодая и красивая, к тому же принцесса, а присутствие моего гвардейца не позволит им сделать что-то лишнее.
– А если Гален снова … – я так и не высказала своего опасения вслух, но я слишком ясно помнила, что произошло в прошлый раз, когда мой муж решил, что я флиртую с другим мужчиной.
– Не думаю, в доме полном гостей, пусть вы и его жена, он не решится сделать что-то не то, потому что эта женщина будет там. К моменту как вы вернетесь домой, он немного успокоится, а если это не поможет,… скажите ему, что его пассия вам угрожала, и вы лишь поставили ее на место. Пока это уложится в его голове, все похотливые порывы испарятся.
– Вы уверены?
Расписанный кукловодом план был слишком идеален.
– Я уверен. Если вы появитесь там, пусть даже без моего человека, это будет выглядеть устрашающе. Она не ожидает такого, а для покушения требуется план. Не думаю, что с вами что-то произойдет.
– Но у нее есть союзники, она сама мне сказала. Кто эти люди и насколько они опасны?
– Я не единственный член королевского совета, есть дипломаты или, например, казначеи. Многие не нравится, что я настолько близок с королевской семьей. В них говорит их честолюбие, и они не прочь оказаться на моем месте и ищут способы это сделать.
Я выслушала его и вспомнила о том, что сказал мне Гален. Мне тут же стало тошно от мысли, как мог завоевать свое нынешнее положение лорд Берт, да и поддерживал он свой статус не менее отвратительным способом.
– Кажется, они поставили не на того сына.
Даже я понимала, что Гален, какая бы кровь не текла в его венах, имеет весьма низкие шансы действительно стать королем. Как только у короля Сергуна родится сын, мой муж отодвинется в очереди.
– В политике все немного иначе, леди Алис. Нельзя просто поставить на что-то и ждать результата, сложив руки. Выигрыш – это всегда следствие усилий. Вот вы, например, просто наблюдали за ситуацией и игнорировали наличие у вашего мужа любовницы, поставив на свой титул, в то время как она не просто сделала ставку на симпатии принца, но и укрепляла позиции, действуя во благо себя. И к чему это вас привело?
К тому, что я просила у лорда Берта помощи, осознав, что проигрываю в игре, в которую даже не имела намерения вступать. Но вслух я этого не сказала, не хотелось давать советнику лишний повод собой гордиться, но он и так понял, о чем я подумала. Довольно улыбнувшись, он пересек комнату и открыл мне дверь.
– В следующий раз, когда вам потребуется со мной переговорить, спуститесь в сад и прогуляйтесь вокруг фонтана. Поползут слухи, если вы постоянно будете приходить в мою спальню.
– Но как вы узнаете, что я жду вас? – я приблизилась к двери и остановилась, дожидаясь ответа.
– Вы сделаете вокруг фонтана два круга, если же вы пройдете один раз, то я буду знать, что вы просто гуляете, – он знал, что меня интересовало не это, но намеренно ответил так.
– Не думаете же вы, что я раскрою вам свои секреты? – его брови насмешливо взметнулись вверх и я снова почувствовала себя глупой и поторопилась покинуть его комнату, уверенная в том, что, не смотря на всю мою к нему ненависть, я последую его совету.
Я сделала все, как он сказал. Выбрала свое самое лучшее платье, не то, которое бы понравилось мне, а то, которое впечатлило бы других. Накрасилась ярче, подобрала драгоценности, и казалось, полностью преобразилась. Какое-то время я просто стояла у зеркала, смотря на себя, нерешительную и сомневающуюся, ту, на которое все это смотрелось чужим до тех пор, пока мой взгляд не стал тверже и глаза не загорелись от огня, который советник велел мне разжечь. Покидая свою комнату, я уже шагала уверенно, и моя решимость изменить сложившееся у всех обо мне впечатление только крепла. Но прежде чем я вышла из дворца к карете, которую велела подать, внизу я встретила свою свекровь. Я слегка замедлила шаг, поравнявшись с женщиной, которая явно дожидалась меня.
– Алис, куда ты собралась так поздно?
Можно было не сомневаться – доложили. Однако судя по ее лицу, она и правда ничего не знала, а значит, лорд Берт действительно сохранил мой секрет, иначе Фрейя не стояла бы здесь посреди ночи, желая выяснить, куда я собралась.
– Я хотела развеяться, матушка, – небрежно ответила я, натягивая на руки перчатки. Легкая накидка уже была на моих плечах.
В этом небрежном тоне было трудно узнать прежний нерешительный голос, и я сама поразилась, как легко слетело с губ обращение, которого я так долго избегала.
– Развеяться? – неуверенно переспросила она. – Но Гален уже уехал, куда же ты собралась одна?
– Следом за ним, – ответила я и, улыбнувшись, обошла ошарашенную женщину, покидая дворец.
По лестнице я спускалась с бешено колотящимся сердцем, не веря в то, что только что сказала и сделала. Но бурлящее во мне негодование казалось полностью сжег страх и садясь в карету я почувствовала, как внутри колыхнулось крошечное сомнение. Что если я не смогу выдержать этот вечер и оставаться той, кого велел мне изображать лорд Берт. Карета тронулась, но я уже думала о том, чтобы велеть ей вернуться, когда заметила на сиденье сложенный лист бумаги. Я взяла его в руки и развернула, недоумевая почему никто не убрал из кареты мусор, до того, как подать ее мне. Глаза побежали по строчкам быстрее, чем я осознала, что это был за листок.
«Если вы повернете назад, так и не выполнив своей цели, то вы всего лишь жалкая пешка, которую не жалко и раздавить».
Подписи не было, но этого и не требовалось. Я не сомневалась в том, что она предназначалась мне ровно настолько, насколько была уверена в ее авторе. Скомкав записку в руке, я сжала бумагу в кулаке и провела так весь путь до дома, где проводилась вечеринка. Этих слов хватило, чтобы раздуть затихавшую было во мне уверенность. В этот раз путь показался куда короче. Я прокручивала в голове все, с чем могу столкнуться и пыталась придумать наиболее подходящее для этого поведение, хотя и понимала, что это бесполезно.
Дом, как и прошлый раз, был наполнен шумом. Гости развлекались и выпивали, распахнув окна. Я вошла на порог дома, где меня встретили слуги. Сделав знак сопровождавшим меня гвардейцам, я велела им остаться на расстоянии. Поначалу мое появление было незамеченным, но лишь до тех пор, пока шепотки горячей волной не прокатились от дверей вглубь зала, и тогда я почувствовала на себе множество взглядов. Я замешкалась, не зная, куда мне двинуться. Окружавшие меня люди были лишь незнакомой мне массой, не смотря на лица, которые я уже когда-то видела. Я собралась было подойти к столу с закусками, чтобы чем-то занять себя на время, пока не решу, куда двинуться дальше, но этого не потребовалась. Меня уверенно и бесцеремонно взяли под локоть, и я увидела рядом Селию. Никогда я еще не была ей так рада, как сейчас.
- Предыдущая
- 33/132
- Следующая