Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моя расплата (СИ) - Маркова Анастасия - Страница 51
— Но разве не господин Нортон иссушил тебя? — спросила ее.
— Да, он! Но это было уже после твоего рождения. Нельзя беременных иссушать, так как это повлияет на ребенка! — пояснила она мне.
— А что со мной сделали? — испугалась я.
— На твою силу наложили печать, — прошептала она.
— И я должна была на всю жизнь остаться простым человеком, но Альфредос ее пробудил через столько лет, проведя ритуал на крови? — это, наверное, был не вопрос, а утверждение.
— Да! — ответила она, виновато на меня посмотрев.
— Как ты думаешь, Альфредос любил тебя? — у меня не хватало сил, после того, что он наделал, называть его «отцом».
— Я тоже часто задавала уже после себе этот вопрос, но я думаю, что он кроме себя, вообще в этой жизни никого не любил, — ее ответ резал по сердцу. Мне было жаль маму, через сколько всего ей пришлось пройти.
— Ты до сих пор не можешь простить господину Нортону, за то, что он тебя иссушил? — это еще один вопрос, который меня волновал, так как мы с мамой никогда его не обсуждали.
— Поначалу я его ненавидела. Но, повзрослев, я поняла, что он поступил со мной очень даже мягко и, можно сказать, непозволительно для его должности, — ответила она. — Но после всего того, что он сделал для тебя за последние дни, я теперь перед ним еще больше в долгу, — знала бы ты мама всю правду, то сама бы его придушила.
— Тогда почему ты так испугалась, когда он впервые пришел к нам домой? — каким же все-таки трудным был этот разговор.
— Да я не за себя испугалась, а за тебя, — улыбнулась она.
— Мама, Альфредоса больше нет, — опустив глаза, произнесла после некоторой паузы.
— А я всю жизнь боялась, что он тебя найдет, особенно после того, как пробудил в тебе силу, — вздохнула она.
— Это он сотворил с тобой такое? — в этот момент в комнату вошел маг, и ответу так и не суждено было прозвучать.
Маг посмотрел на меня, а затем на маму, и понял, что у нас состоялся неприятный разговор.
— Ализет, ты кушать хочешь? — спросил маг.
— Да! — с уверенностью произнесла я, чтобы немного разрядить обстановку.
И они хором рассмеялись.
— Но сначала, я бы хотела принять душ, а то боюсь, что лекарь сам от меня сбежит, а не я от него, — высказала свое пожелание.
— Давай тебе помогу, — сказала мама.
— А я пока приготовлю что-нибудь, ответил маг и снова оставил нас одних.
У меня не было той слабости в ногах, чтобы я сама не могла дойти до душа. Встав с кровати, я посмотрела на себя в зеркало. На мне была длинная белая сорочка на бретелях.
Слегка осунулась, но не так, чтобы уже совсем исхудала. Но один момент меня заставил стать как вкопанную перед зеркалом: моего знака больше не было на плече.
— Мама, а когда ты меня увидела, то на плече уже ничего не было? — спросила я ее.
— Нет! Ализет, ты же сама сказала, что она только до конца месяца, — удивилась она.
Мне нужно было поговорить с магом, что он думал по этому поводу. Погруженная в свои раздумья, целенаправленно отправилась в душ, не заметив удивления мамы. Как же я могла забыть, что согласно маминым убеждениям, я впервые была в этом доме, как и в этой комнате.
Горячие капли душа блаженно стекали по моему, еще не проснувшемуся телу. Я стояла, упершись лбом в плитку, получая неимоверное удовольствие.
— Ализет, у тебя все в порядке? — раздался взволнованный голос мамы.
— Да, мам, все хорошо! Я только голову помою и выйду, — ответила ей.
— Тогда я схожу помогу господину Нортону, — сказала она.
— Договорились!
Не желая вызывать лишний раз ее волнения, я по-быстрому помылась и вышла из душа. Интересно, куда же подевалась вся моя одежда? Не ходить же мне теперь в этой сорочке вечно? И откуда она вообще на мне взялась?
Так и не обнаружив ничего, я решила подтвердить свои догадки, пока никого в комнате не было, и попыталась разжечь камин. Сколько я не пробовала, но магия огня во мне так и не поднялась, я ее даже не чувствовала.
Я не сразу заметила, что какое-то время маг стоял в дверях и наблюдал за моими попытками.
— Ее больше нет? — тихо прошептала.
— Мне жаль, Ализет, — сочувственно ответил он.
В этот момент в комнату снова вошла мама.
— Мама, а где мои вещи? И вообще, чья это сорочка на мне? — нахмурилась я.
— Ализет, это моя сорочка, — проговорила мама. — Я сказала Миранде в прошлый раз, чтобы она захватила что-нибудь из твоих вещей. Кстати она сегодня как раз должна приехать с бабушкой, — продолжила она.
— А сколько дней прошло…? — я так и не решилась договорить, а повернулась к магу.
— Девять, Ализет! — ничего себе отдохнула! — Ты будешь здесь кушать или пройдешь в столовую? — спросил он, немного помолчав.
— Я бы, конечно, предпочла пройти в столовую, но не могу же я явиться в нижнем белье? — выбор был сделан за меня, и еду мне принесли в комнату. Компанию мне составила мама, похоже, в гордом одиночестве пришлось есть господину Нортону. Мне очень хотелось с ним поговорить, узнать, кто его освободил? Что было дальше? Но пока это было неосуществимо. Мама ни на секунду не оставляла меня без внимания. Вечером меня приехали проведать и бабушка, и Миранда. Кузина, узнав, что я очнулась, влетела в комнату, и с размаху кинулась на кровать прямо в верхней одежде.
— Ализет, сестренка, как же я по тебе соскучилась! — она меня обнимала, целовала, пока в комнату не зашла бабушка.
— Миранда, разве так можно вести себя молодым девушкам? — после ее замечаний кузина буркнула себе что-то под нос и удалилась.
Бабушка светилась от счастья. Она подошла и обняла меня, поцеловав в щеку. Снова появилась Миранда, которая села с другой стороны от меня, и начала рассказывать последние новости, которые происходили в мое отсутствие в академии.
— Не знаю, что там у Артемиуса случилось, но он пока так и не появился в академии, — щебетала она, не замечая, как потемнел мой взгляд. — Да, и эта ведьма Элеонора, — когда она поняла, что она ляпнула, то посмотрела на господина Нортона и вся залилась краской, и сделав невозмутимый вид продолжила свой рассказ:
— Госпожа Висдерм, по слухам, перевелась в какую-то школу магии и теперь у нас новый куратор! — воскликнула она. — Правда, мужская половина очень расстроилась, что она так внезапно нас покинула, — снова глянула на главу безопасности империи.
— И кто же у нас теперь будет куратором? — спросила ее.
— Тадааам! — и показала на бабулю.
— Бабушка, ты теперь у нас будешь куратором? — удивилась я.
— Да, буду! И сама между прочим вызвалась, чтобы за вами непутевыми присматривать получше, — рассмеялась она.
— Если честно, то я очень этому рада, — и обняла ее. — Миранда, а ты привезла мою одежду? — спросила кузину.
— Обижаешь, дорогая! — подмигнула она мне. — Тогда я бы хотела переодеться, а то мне как-то не удобно перед вами восседать в таком виде.
— Может быть чаю, — предложил глава безопасности. И все, кроме кузины вышли, оставив нас с ней наедине.
— Ализет, давай рассказывай, что все-таки произошло! Я в ту ночь, когда ты не явилась, глаз не сомкнула, решила, что прибью тебя, если ты снова помирилась со своим магом и ничего мне не сказала, а на утро, когда ты не пришла и на занятия, я думала, что точно сойду с ума. Зато потом за мной явилась бабуля и рассказала, что с тобой приключилась несчастье, — не умолкала кузина.
— Миранда, это что такое? — закричала я, посмотрев на те вещи, что она привезла с собой.
— Ну, Ализет, милая, чего ты злишься? — состроила она мне глазки. — После того, как я увидела, какой тебя окружил заботой маг, то сразу догадалась, что все не так просто. И решила вам помочь, — подмигнула она.
— Миранда, пообещай, что не расскажешь, даже Николасу, — заговорщицки прошептала ей.
— Обещаю! — проговорила кузина в предвкушении.
— Это Артемиус был замешан в убийствах магов, как и эта ведьма Элеонор, — про Альфредоса я решила ничего ей не рассказывать.
— Да ты что? — она от удивления закатила глаза и рухнула на кровать. — А я-то думаю, и чего это они мне так не нравились? — поднявшись продолжила она.
- Предыдущая
- 51/55
- Следующая
