Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искажение: дар судьбы (СИ) - Ром Александра - Страница 22
- Извини, - я робко улыбнулась, - я не знала. И тогда мне казалось, что это единственная возможность для побега. Значит, вы спасли тех несчастных?
- Да. Не волнуйся. Лучше бы о себе беспокоилась. Хаято рвет и мечет.
- Хаято!? Он тоже здесь? - на долю секунды сердце замерло и забилось, как птичка в клетке, когда последовал ответ.
- Да. И я рад, что мы нашли тебя. Я больше никогда не хочу видеть его в таком состоянии. Всю эту неделю он вел себя как раненый и загнанный в угол зверь. - Мужчина склонился ближе ко мне, - Поэтому прошу, не стоит глупо геройствовать. Оставь эту прерогативу мужчинам.
Я непроизвольно кивнула. В горле застрял ком, а в голове звучал один вопрос, - «почему?»
- А вот и Хаято.
Шакхар смотрел в сторону толпы. Я проследила за взглядом. К нам быстрым шагом направлялся мужчина. С последней нашей встречи он выглядел иначе. Волосы собраны в хвост. Лицо осунулось. Обычно спокойные глаза блестят как от лихорадки. А во всех его движениях чувствуется какая-то судорожная напряженность. Край плаща и сапоги заляпаны грязью. Из-под плаща виднеется кожаный жилет с воротником под горло. На руках кожаные перчатки. С левого бока выглядывает рукоять меча. Камень в пасти дракона мерцает мутно серым светом. Я во все глаза разглядывала его, а в душе зарождалась непонятное тепло. Хотелось броситься к нему на встречу. Обнять и не отпускать. Но я так и не смогла пересилить себя. Сделать первый шаг. Пока я боролась с нахлынувшими чувствами, Хаято уже подошел к прилавку. И обогнув его, крепко обнял, прижав к себе. Холодные пальцы нежно коснулись лица. Он смотрел на меня и как будто не верил что это я. Затем провел ладонью по голове. От этого движения платок съехал, открывая волосы. Мужчина прижался носом к макушке. А потом, положив голову мне на плечо, выдохнул в шею.
- Юля! Жива!
И все те чувства, с которыми я боролась до этого момента, выплеснулись с новой силой. Я сильнее прижалась к Хаято. Спрятав лицо у него на груди. Вдыхая, такой знакомый и родной запах. По щекам текли слезы. От радости и чувства ликования, что я снова слышу свое настоящее имя. И я честно себе призналась, что наслаждаюсь этим моментом. Что мне нравятся эти объятия и нравится этот мужчина.
Глава 8
- Юкари, это и есть твои друзья? - Вопрос Ниты прозвучал жестко, а в голосе слышалось напряжение.
Это привело меня в чувства. От смущения хотелось провалиться сквозь землю. И я попыталась отстраниться. Но это как сдвинуть гору совершенно безрезультатно.
- Не отталкивай меня. Еще немного, - прошептал он хриплым голосом на ухо.
Я подняла голову, чтобы увидеть его лицо, но Хаято разжал объятья и повернулся в сторону знахарки. При этом задвинув меня за спину и сцепив наши пальцы в замок. Я обескуражено смотрела на спину мужчины и не понимала, что здесь происходит. Чтобы выяснить, в чем дело мне пришлось сдвинуться немного влево. И оглядеть всех присутствующих. И то, что я увидела, мне не понравилось. Люди, сидевшие в чайной, притихли и смотрели в нашу сторону. Кто-то с любопытством. У кого-то промелькнула похабная ухмылка, но тут, же исчезла. Шакхар стоял на том же месте и широко улыбался. А вот поведение господина Ки Ана меня удивило. Он почтительно склонил голову, а когда поднял ее, его взгляд на долю секунды задержался чуть левее меня. И в нем читалось сочувствие. Я повернула голову налево и увидела Джуна. Он растеряно переводил взгляд с меня на Хаято и обратно. А когда наши глаза встретились, смутился и отвел их. Я снова посмотрела на людей перед нами. Нашла глазами Ниту. Она стояла чуть подальше Шакхара. Руки уперты в бока, губы плотно сжаты в тонкую линию и в глазах чуть ли не молнии сверкают. Я поразилась, сколько в них ярости и ненависти. И не верила своим глазам. Да Нита бывала немного жесткой, но ее глаза никогда не пылали такой откровенной злостью. Я решила выйти вперед, но тут заговорил Хаято.
- Нита, да благоволит тебе Немайн! Астар. Акрам рад, что ты в добром здравии. - Слова прозвучали вежливо, но в голосе слышалось столько холода, что даже мне стало не по себе.
- Нита он мой друг. - Улыбнувшись, я постаралась смягчить ситуацию.
- Пока не поздно беги от него. - Она не взглянула на меня продолжая сверлить гневным взглядом Хаято. - А я все думала, почему при всем могуществе и власти ты не помог бабушке, а после ее гибели не наказал убийц. Теперь поняла. Ты не способен защищать кого-либо лишь убивать. И тебе повезло что я не оставила умирать девчонку в грязной луже. Может быть, тогда ты почувствовал бы как это терять близких людей. Хотя нет. Ты же ничего не чувствуешь серебряный демон!
При последних словах Хаято вздрогнул и сжал мои пальцы так сильно, что они затрещали. Я испугано взглянула на мужчину. Но на его лице не дрогнула, ни одна черточка. Оно осталось бесстрастным и холодным. И глаза не поменяли цвет. Я облегченно вздохнула. Перевела взгляд на знахарку. К ней как раз подошел Астар. И схватив за руку, что-то тихо говорил на ухо. А потом, повернувшись к нам, почтительно поклонился и произнес.
- Ваше... Господин Хаято! Прошу простить Ниту из рода Маура и..., - она яростно воскликнула, не дав договорить. - Астар не унижайся! Что он мне может сделать? Казнит у всех на глазах? - На ее губах заиграла безумная улыбка.
- Не беспокойся Астар. В ее словах есть доля правды. - Голос звучал спокойно и тихо, но было такое ощущение, что его слышит вся площадь. - Я благодарен тебе за спасение Юкари. Нита из рода Маура теперь я Хаято из дома Сэйрю твой должник.
После его слов повисла гробовая тишина. Все взирали на мужчину, в каком-то странном оцепенении. Даже Шакхар перестал улыбаться и теперь с беспокойством смотрел на Ниту. Женщина тоже растеряла весь боевой запал. В широко распахнутых глазах на мгновение промелькнул страх, и недоверие, но тут, же сменился торжеством.
- И раз все собрались здесь. Хочу сделать объявление. Три дня назад Кайран правитель данной провинции был пойман на месте преступления. Он казнен в соответствии с законами империи. В связи с чем, господин Ки Ан, я хотел бы обсудить с вами некоторые вопросы.
Толпа взорвалась радостными криками. Стоял такой гвалт и шум что впору затыкать уши. К Хаято подошел, глава Усть-Яшасу и быстро что-то сказал. Тот внимательно его выслушал, а потом повернулся ко мне. И наклонившись, с хитрой улыбкой на губах произнес.
- С тобой я тоже хочу поговорить и очень серьезно поговорить. Но позже. Жди меня здесь. И никуда не уходи.
Я кивнула. Он в последний раз осторожно сжал мои пальцы и, развернувшись, направился за старшим Ки Аном. Вскоре они скрылись в толпе. Я осталась стоять на прежнем месте, растерянно наблюдая за удаляющейся фигурой мужчины. В голове крутилось множество вопросов. На которые я не находила ответы. Обведя глазами толпу, заметила, что Астар ведет Ниту к столу. Вот кто ответит на вопросы!
Когда я, наконец, пробралась к ним. Астар усаживал знахарку на скамейку. Я кинулась к ней и, схватив за руку, спросила:
- Нита что все это значит? Почему ты..., - над головой рявкнул раздраженный голос, - Не трогай ее. Не видишь она не в себе. Принеси отвар.
Я оглянулась. Позади меня стоял Астар и с тревогой смотрел на женщину. Я снова посмотрела на Ниту. Ее лицо было белое как полотно. Глаза не мигая, смотрели в одну точку. И в них не отражалась ни одна эмоция. Лишь пустота.
- Ей нужно время. Вот Астар возьми.
К нам подошел Шакхар. Держа в руках кружку с дымящимся отваром. Астар тут же взял ее и, оттеснив меня, поднес к губам Ниты.
- Что с ней? - спросила я, все еще испугано наблюдая за знахаркой.
- Как я уже говорил ей нужно время, чтобы осознать и принять что человек, которого она столько лет ненавидела мертв.
- Этот человек Кайран?
- Да.
- А Хаято?
- Он виноват в смерти бабушки. - Послышался глухой ответ Ниты.
- Предыдущая
- 22/47
- Следующая