Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герцог в моей постели - Грей Амелия - Страница 7
Уйти или остаться? Брэй колебался. Становиться нянькой для всей этой оравы малолеток он не горел желанием.
Из гостиной тем временем донеслись первые звуки фортепьяно и подействовали на Брэя словно зубная боль. Ему хотелось лишь одного: бежать из этого дома как можно скорее, однако он протянул мисс Луизе свою промокшую под дождем шляпу.
– Позвольте полюбопытствовать, – произнес он, стягивая перчатки, – у вас что, нет лакея, чтобы открыть дверь?
– В данный момент нет, – отвечала она.
«Странно…» – подумал Брэй. Он уже готов был спросить почему, но тут взгляд его снова упал на пухлые, сочные губы мисс Луизы – и Брэй уже не мог думать ни о чем другом…
Наконец, словно очнувшись от оцепенения, он протянул Луизе перчатки и плащ.
Положив их на столик в холле, девушка проговорила:
– Сюда, пожалуйста, ваша светлость.
Брэй последовал за ней, отметив про себя, что со спины мисс Прим ничуть не менее хороша: стройная фигурка, округлые плечи… – но самое привлекательное – густые шелковистые волосы. Брэй вдруг представил себе, как приятны эти волосы на ощупь…
Почему его так влечет к девушке, которая уже не раз дала понять, что отнюдь не рада видеть его в своем доме?
Гостиная оказалась на удивление просторной, и фортепиано, слава богу, стояло далеко от того места, куда Луиза собиралась усадить гостя. Мисс Лилиан, казалось, не то чтобы плохо знала пьесу, которую пыталась сыграть, а вообще колотила по клавишам как бог на душу положит.
– Садитесь, ваша светлость, – холодно произнесла Луиза.
– Только после вас, мисс.
– Как скажете. Девушка присела на маленький полосатый диванчик, стоявший у стены, а Брэй устроился напротив в просторном кресле, обитом зеленым бархатом.
– Должен заметить, мисс Прим, – начал он, – ваши сестры…
– Я полагаю, – безо всяких церемоний оборвала она его, – вы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать моих сестер. Так что нельзя ли перейти сразу к делу, без предисловий?
За свою жизнь Брэй успел повидать не так уж мало, но от слов мисс Прим буквально опешил. Не моргнув и глазом, эта девица осадила его, словно провинившегося школьника! На минуту повисла тишина, если не считать продолжавшегося как ни в чем не бывало музицирования мисс Лилиан. Даже несмотря на то что Брэй был начисто лишен музыкального слуха, эта какофония резала ему уши. Но, как ни действовала ему на нервы игра юной леди, гораздо сильнее его раздражали самоуверенность и наглость мисс Луизы. Трудно было поверить, что это создание, еще несколько минут назад, казалось, излучавшее солнечный свет, вдруг почти за мгновение превратилось в нечто холодное и колючее.
Однако девушка, конечно, не знала, что дамы с характером, как правило, не только не отталкивали Брэя, но по-своему привлекали. Тем не менее до сих пор подобную твердость Брэю приходилось встречать у женщин с некоторым жизненным опытом, но отнюдь не у столь юных созданий, как мисс Прим. Что ж, отметил про себя Брэй, по крайней мере, она, кажется, весьма неглупа. Так что, если уж ему суждено жениться на ней, такое супружество, пожалуй, будет все-таки не худшим вариантом…
– Вы правы, мисс Прим, – произнес он наконец. – Я действительно пришел сюда не для того, чтобы обсуждать ваших сестер. Разговор в основном касается двоих: меня и вас.
– Вас и меня? – Луиза покачала головой. – Что общего может быть между нами?
– Ну, хотя бы то, что я послал вам предложение о браке, а ответа пока не получил.
Девушка пожала плечами.
– Никакого предложения я от вас не получала! – заявила она.
Как показалось Брэю, в этот момент она была искренне удивлена, а не просто пыталась изобразить изумление.
– Человек, которому я поручил доставить мое письмо, сказал, что отдал его вам лично в руки. Может, вы просто запамятовали, мисс Прим? С тех пор прошло немало времени…
– Если вы имеете в виду письмо, которое я получила от вас два года назад, ваша светлость, то в нем, насколько я помню, не содержалось ничего, что даже с самой большой натяжкой можно было бы назвать предложением руки и сердца. Одни лишь соболезнования в связи со смертью моего брата – дежурные и, судя по их тону, совершенно неискренние. – Она поднялась. – На этом я считаю наш разговор завершенным, ибо уверена, что больше нам говорить не о чем. Позвольте проводить вас, ваша светлость!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мисс Прим направилась к дверям, не оборачиваясь, словно ни на секунду не сомневалась в том, что незваный гость так же безропотно подчинится ей, как, судя по всему, подчиняются младшие сестры. Брэй, однако, не собирался сдаваться.
– Разговор не окончен, мисс, – сказал он, не двигаясь с места – К вашему сведению, я обещал вашему брату, точнее, поклялся, – что женюсь на вас. И тому есть около дюжины свидетелей.
Несмотря на то что мисс Луиза стояла к Брэю спиной и он не видел выражения ее лица, он не мог не чувствовать, что в ее душе происходит какая-то внутренняя борьба. Она обернулась и встала напротив Брэя, скрестив руки на груди, буравя его взглядом своих прекрасных глаз.
– Я освобождаю вас от этой клятвы, – проговорила она.
– В том-то и дело, – прищурился Брэй, – что даже вы не можете меня от нее освободить.
– Извольте выслушать меня, ваша светлость, – резко произнесла девушка.
– Я вас слушаю.
– Как вы уже, надо полагать, поняли, я не только не собираюсь выходить за вас замуж, но и желаю, чтобы ноги вашей не было в моем доме. Я нахожусь сейчас в Лондоне лишь потому, что моя сестра Гвен, достигнув соответствующего возраста, в этом году впервые начинает выходить в свет, и я надеюсь в этом же сезоне подыскать ей подходящего мужа. Как только это произойдет, я намереваюсь сразу же уехать в наше имение в Уэйбери и не возвращаться в Лондон до тех пор, пока не придет пора подыскивать жениха для Лилиан. Что же до меня самой, то связывать себя узами брака я вообще не собираюсь.
Направляясь на встречу к мисс Луизе Прим, Брэй предполагал разные варианты: что она, возможно, окажется некрасивой, сварливой, слабоумной, слишком скромной или, наоборот, чересчур болтливой и развязной – что угодно, но только не то, что она может почему-то не захотеть выходить за него замуж. На протяжении многих лет Брэя преследовали множество девушек, желавших стать его супругой. И в самом деле, какая леди не захочет выйти за герцога? Брэй подозревал, что это сама Луиза упросила дядюшку послать ему, Брэю, письмо с требованием взять ее в жены. И вдруг оказывается… В своем ли она уме?
– Я обещал вашему брату, что женюсь на вас, – повторил Брэй.
– Поскольку моего брата уже нет в живых, теперь не имеет значения, что́ вы ему обещали. Между прочим, он погиб из-за вас!
Жестокие слова были словно удар кнута, но показать это мисс Прим означало бы дать почувствовать себя победительницей. Нет, герцог Дрейкстоун умел сдерживать свои эмоции. Впрочем, он в любом случае не успел бы ничего ответить на столь дерзкое обвинение, так как Луиза, не дав ему опомниться, продолжила:
– Мои родители умерли еще раньше Натана, и теперь, когда не стало и его, вся забота о сестрах легла на меня. Я намереваюсь и впредь продолжать исполнять свой долг старшей по отношению к ним, и я имею основания быть уверенной, что у меня это получится гораздо лучше, чем у вас! Так что, если вы намерены жениться, вам придется подыскать себе другую невесту, ваша светлость!
Брэй молчал, не зная, что ответить. Как ни неприятно ему это было признавать, пока в их словесной битве выигрывала мисс Прим. Возможно, это лишь временная победа. Как говорится: хорошо смеется тот, кто смеется последним… Вот только победит ли он в этой войне? С такой, как оказалось, серьезной противницей вряд ли можно быть уверенным в благополучном исходе…
Герцог и сам не горел желанием жениться на этой не по годам нахальной девице и взваливать на свои плечи заботу обо всей ее малолетней ораве, но его бесило, что мисс Прим имела наглость диктовать ему, что делать. Да что она о себе возомнила, в конце концов?!
- Предыдущая
- 7/15
- Следующая
