Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Си Тиэл - Возвращение Мии (ЛП) Возвращение Мии (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Возвращение Мии (ЛП) - Си Тиэл - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Эльфы позади Сивет зароптали, и Линдаль почувствовал, как в его сердце прорастает холод. Хелидоро, агент Гримора.

— Вижу вам знакомо мое имя. Хорошо.

— Тебе есть что сказать, иначе ты бы не подстроил эту встречу, — сказала Сивет. — Говори, тварь.

Хелидоро склонил голову.

— Я слышу мудрую царицу, которая видит вещи такими, какие они есть. Я дам тебе шанс.

— И какой же? — спросила Сивет таким холодным голосом, какого Линдаль никогда от нее не слышал.

— Отойди в сторону. Дай нам забрать то, за чем мы пришли. Это предложение не мешать нам, и мы оставим вас, ваш мир и ваш вид в живых. Если вы этого не сделаете, мы, к сожалению, уничтожим вас всех.

— Зачем вы пришли? — спросила Сивет.

— Хилые человечки этой планеты. Фураж для наших заводов.

— Я одна из них, Хелидоро, — сказала Сивет.

— Ах…, нет, ты нечто большее. — Его рот растянулся некоем подобии улыбки, по крайней мере, Линдалю показалось, что это улыбка. — Нам известно о многих вещах и даже более того. Так же и то, как вампир стал чем-то вроде «человека». — Он поднял длинный палец и указал на Захарию.

— Какова твоя цель, Хелидоро? — спросила Сивет.

— Цель?

— Твоя роль?

— В данном случае, я всего лишь посланец, доставляю вам сообщение.

— Наша задача в любом мире и в любое время, Хелидоро, заключается в защите человечества. Мы не откажемся от этой задачи. Скажи своим хозяевам, что угрозы делают нас еще более решительными. Они должны быть умнее.

— Я передам ваш ответ в мой мир, — кивнул Хелидоро.

— Ты Гримор, Хелидоро? — спросил Линдаль.

Хелидоро обратил на него свой взгляд, и Линдаль почувствовал, что он смотрит через него и сквозь него. Роется в его воспоминаниях и мыслях.

— Нет, — ответила тварь, — как и ты, я нечто совсем другое, живущие среди живых существ и нашедшее среди них свое призвание.

Он повернулся и пошел прочь, но, прежде чем достиг конца улицы, снова повернулся и, казалось, шагнул в здание. Телепортировался?

Вампины сбежали, исчезая между мусорными контейнерами, растворяясь, как снег под дождем.

— Был ли он вообще здесь? — спросил Захария Сивет.

— Астральная проекция? — она засунула длинный нож в ножны в сапоге. Эльфы собрались вокруг нее, тот, что повыше, стоявший за ее спиной снял капюшон. Линдаль был поражен, узнав Амрода, старшего сенатора.

Диего, прислонившись к стене, чистил свои ножи обрывком какой-то тряпки.

— Он мерцал, как бракованная кинолента.

— Если это была проекция, зачем их так много для его защиты? — сказал Зак, пиная мертвое тело вампина ногой.

— Они были нужны только для того что бы собрать всех нас здесь, в одно время и в одном месте, — ответила Сивет.

Амрод тихо сказал.

— Похоже ваша теория о Гриморе начала оправдывать себя. Он, казалось, был в недоумении, когда разговаривал с Линдалем.

— Ты сомневался в ней? После всего этого времени ты все еще сомневаемся в Сивет? — Линдаль мог чувствовать, как его гнев пылает глубоко внутри его груди, сжимая его горло.

Зак сжал его руку, а Сивет впутала пальцы в его волосы. Он чувствовал их присутствие.

— Заткнись, — сказала она ему мысленно.

Ментальная команда была обильно сдобрена принуждением, заставляя его сжать зубы и закрыть рот на замок, сдержать себя, а так хотелось сказать Амроду, что он мудак, и накрыть его еще многими матерными словами из его лексикона.

Амроду хватило совести смутиться.

— Опираясь на детские сказки и древнее пророчество выстроить оборону против вторжения, для которого нет никаких доказательств, вызвало некоторые политические трудности. Вторжение вампинов до сих пор рассматривалось не более, чем мелкое раздражающее неудобство, ошибка. — Он махнул рукой по направлению к переулку. — Но это совсем другое дело.

Звук совершенно нормального сотового телефона заставил всех подпрыгнуть. Диего полез в карман, достал телефон и ответил, нахмурился и посмотрел на Зака.

— Алекс, успокойся, я уверен, мы сможем это исправить.

Сивет повернулась к Линдалю и обвила руки вокруг его талии. Она посмотрела на Зака.

— Ты должен пойти с Диего. Ты будешь нужен Александру, — она задрожала. — Линдаль доставь меня домой.

Зак коснулся рукой ее плеча.

— Что такое?

— Вот и началось, — сказала она, она обратила свой взор в себя, увидев то, что не могли другие.

— Дело дрянь, но не конец света, — решил Зак. — Даже если она живет сейчас в Нью-Йорке, шансы нарваться на нее снова невелики. Мы можем узнать, где она живет, и предпринять меры, что бы ты не встретил ее снова.

— Как? — спросил Александр, разрывая руками на мелкие кусочки подставку для кружки.

— Ты переедешь в другой город, — ответил Зак. — Один из других кланов примет тебя с нашими рекомендациями.

Александр почувствовал, как его желудок сжался.

— Замечательно, — сказал он.

Затем выудил из кармана зазвонивший сотовый, он чувствовал себя человеком, выставленным на показ сильнее, чем когда-либо.

— Александр Ла Круа.

— Александр ты мудак. Ты ничего не говорил мне, о том, что женат!

— Кристина? — он в шоке присел на стоявшее рядом кресло.

— Твоя жена только что пришла в офис узнать твой адрес, ей нужен процент с твоих доходов и все такое. Она хочет поддержки для детей. Сволочь. Ты бросил ее. А она до сих пор хранит твою фотографию в кошельке. Я думаю, что ты не заслуживаешь ее. Она такая милая, а ты свинья.

— Ты сказала ей, где я живу, не так ли? — он обхватил виски ладонями.

— Я дала ей твой номер. Этот номер. Можете разбираться между собой. И да, я уволилась. Можешь искать себе другого секретаря в приемную. Я не буду работать на такую сволочь, как ты.

Александр положил телефон на журнальный столик и уставился на него.

— У нее есть номер моей мобилы, — сказал он.

Телефон зазвонил снова.

— Не отвечай, — сказал Зак вставая. — Мы сразу примем меры. Если у нее есть номер, она может отследить адрес. Мы не знаем, насколько она изобретательна.

— Она умна, — сказал Александр, его сердце бешено колотилось.

Он не мог оторвать глаз от телефона. Все что ему нужно было сделать — взять его и ответить на звонок, и он мог поговорить с ней снова. Так просто.

— Тест IQ сто сорок. Хуан так гордился ею.

Телефон замолчал, что-то изменилось и ослабло внутри него. Алекс вдруг понял, что не сможет потерять Мию снова. Это было так просто. Так потрясающе просто.

Зак разговаривал по своему телефону. Только Диего наблюдал за ним.

— Не делай этого, мой друг, — сказал он на испанском языке.

— Ты не знаешь ее, — ответил Александр.

Телефон зазвонил снова, и Александр поднял трубку.

— Миа.

— Я буду названивать, пока ты не поговоришь со мной, — сказала Миа. — Так что начинай говорить прямо сейчас.

— Я поговорю с тобой, — сказал он и вздохнул.

— Блядь, — выругался Зак стоя позади него.

— И еще я буду названивать, пока ты не согласишься со мной встретиться. Я знаю, что это ты, Александр. Ты назвал меня Миа. Ты не можешь это отрицать. Я не знаю, как ты выжил после пули в затылок и меня это не волнует. Держи свои секреты при себе. Я просто хочу увидеть тебя и поговорить. Так что, я буду звонить, пока ты не согласишься. Могу сделать обратный поиск ИБП и выследить тебя, это не проблема. Согласись, встретить со мной в кафе, убеди меня, что с тобой все в порядке, и я уйду. Ты должен мне, Алекс, очень много должен.

Александр закрыл глаза. Ее голос ласкал его, также как это было, когда она шептала ему на ухо.

— Я встречусь с тобой, — сказал он.

— Это безумие, — бушевал Диего. — Usted estб fuera de su mente de mierda, mi amigo! Ты выжил из своего гребаного разума, мой друг!

— Английский, Диего! — отрезал Зак. — Если ты оскорбляешь его, по крайней мере, делай это на английском языке, так, чтобы я тоже смог это оценить.