Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дар Сиры (др. перевод) (ЛП) - Купер-Поузи Трейси - Страница 6


6
Изменить размер шрифта:

– Моя сестра. Сиримела. Пусть Бэт ей позвонит. Никто не должен знать об этом.

Он закашлялся, затем вздохнул, явно страдая от боли.

– Позвоните ей, – еле слышно прошептал он.

– Хорошо, верзила. Нет проблем, – заверил его Зак и вздохнул. – Эй. – Линдаль

открыл глаза. – Люблю тебя.

– Знаю.

21

Зак поспешил увести Бэт подальше от эльфов, убеждая позвонить женщине, которая

поклялась, что ноги её не будет на планете, ради которой брат отказался от родной

земли и своего народа.

* * * * *

Зак не мог перестать пялится на Сиримелу. Она была прекрасна в своем сверкающем

неземном образе. Он заметил их родственное сходство с Линдалем, но, в отличие от

него, она олицетворяла собой всю эльфийскую красоту. Если Линдаль светился, то она

сияла. Те же золотистые волосы и идеальная кожа, рост около шести футов1, изящная

и гибкая. Ёе глаза – два кристально-голубых омута. Нежные коралловые губки

бантиком, свежий румянец на щеках. Изящные руки. В длинном платье в пол каждое

её движение напоминало четко выверенное па балетного танцора. А еще она была

столь же разозленной, как пчела, запертая в бутылке. Энергия потрескивала вокруг,

пока Сира беспокойно ходила по квартире.

– Его порубила в фарш кучка паршивых вампинов, и он хочет, чтобы я его вылечила?

Действительно, это очень забавно.

Бэт не растерялась:

– Возможно, тебе придется разъяснить нам всё более подробно. Судя по словам

Амрода, для вас лечить внутренние раны... неэтично. И что наша медицина здесь

бессильна, нам остается только сидеть и наблюдать.

– Ну и что? – ответила Сира, пожимая плечами.

Она на самом деле была чуть выше Бэт.

– Он велел нам позвонить тебе, – сказал Зак. – У меня создалось впечатление, что ты

ему поможешь.

– Он действительно так сказал? – Сира нарезала круги вокруг него, а полы платья

развевались позади неё. – Зачем он это сделал?

– Откуда, черт подери, я знаю, – разочарованно прорычал Зак.

– Зак, – тихо позвала его Бэт.

Он провел рукой по волосам и снова сел. Сира, казалось, осталась равнодушной, и Зак

спросил себя, так ли хорошо она знает английский язык, как они думали. Она

повернулась к Бэт:

– Амрод прав. Зашивайте его. Пусть регенерирует сам. Это нормально.

Зак бросил старый просматриваемый им фолиант на стол.

– Ты не поможешь ему, не так ли? – прорычал он. – Линдаль умирает!

1 1,83 м

22

Сира замерла на очень долгое время.

– Он не может, – наконец сказала она. – Он бессмертный.

– Только не с этими ранами, – тихо прошептала Бэт.

Сира присела на кухонный табурет и силы, казалось, внезапно покинули её. Она

сидела так в полной тишине почти три минуты. Зак специально засек время. А потом

посмотрела на Зака.

– Я знаю, о чем он просит, – всхлипнула она, и Зак был шокирован, увидев слезы в её

глазах. – Мне понадобится время, чтобы собрать кое-что. Затем я вернусь. Мне нужно

быть рядом с ним. Сивет... ты сможешь это устроить? – Она посмотрела на Бэт.

– Да, но тебе нужно сменить гардероб. Подобрать человеческую одежду. Я могу

помочь тебе с этим. – Бэт встала. – Пойдем со мной, – сказала она тихо.

* * * * *

Зак тронул Линдаля за плечо, не ожидая ответа.

– Эй, посмотри, кого я привел к тебе, – прошептал он ему на ухо.

Сира склонилась над братом и зашептала у его щеки на эльфийском, ну, Зак

предположил, что это эльфийский. Линдаль пошевелился, а Сира сдернула с него

простыню и сняла бинты. Её, казалось, ужаснули раны брата, но она, прикусив губу,

продолжала с каждой минутой все более уверенно обследовать повреждения

пальчиками. Наконец она повернулась к Сивет и сбросила джинсовое пальто, под

которым обнаружился совершенно обычный топик, обтягивающий удивительно

полные груди. Джинсы – как догадался Зак – ранее принадлежавшие Бэт, сидели как

влитые на чуть менее полных, чем у Бэт, бедрах, и подчеркивали чуть более длинные

ноги.

– Мне нужна вода, кристально чистая и прохладная. Лаверс... вы бы назвали это

чашей. – Она подняла тяжеленную сумку. – А ещё мне понадобится для работы

большой стол. Тарелки. Инструменты...

Она показывала рукой на то, что ей необходимо.

– Для работы? – Бэт кивнула. – Сейчас всё организуем.

Бэт подала знак тем, кто ещё находился в комнате, и они исчезли, отправившись за

тем, что понадобилось целительнице. Сира вытаскивала из сумки горшочки и банки,

аккуратно расставляя их на стульях.

– Ты сможешь ему помочь? – спросил Зак.

Она испуганно посмотрела на него.

– Я не осознавала, что ты всё ещё здесь, вампир. Я извиняюсь.

23

– Ты сможешь ему помочь?

Сира обернулась, внимательно рассматривая его. Её глаза так сильно напоминали ему

о Линдале, что его горло сжалось.

– Я не признаю этот ваш союз, частью которого является брат, – сухо сказала она. –

Но, полагаю, это его выбор.

– Именно, – осторожно ответил Зак. – Ты поможешь ему?

– Да, помогу, – сказала она.

Она говорила неохотно, как будто вообще не хотела разговаривать с ним. А затем

снова занялась своими горшками. Через мгновение Сира оглянулась через плечо.

– Ты знаешь, я просила его не приезжать сюда. Предупреждала, что ничем хорошим

это не кончится. А теперь посмотри на него.

Зак встал. Он больше не мог сдерживаться:

– Леди, ваш брат больше не мог жить в вашем мире. Он был счастлив здесь. И три

часа назад он поклялся отдать свою жизнь за меня и Сивет, если это понадобится. Так

что не нужно больше нести ваше первородное дерьмо, ладно? Потому что он сделал

свой выбор.

Встретившись с ней взглядом, он оттолкнул её с дороги и прошел мимо, ему

действительно было все равно. К черту её.

24

Глава 3

Сира обнаружила, что целительная сила в руках восстановилась быстрее, чем по её

мнению это было возможно, что почти напугало её. Когда Сивет вернулась, принеся

всё необходимое, Сира поблагодарила её и попросила удалиться. Затем Сира начала

быстро работать, пытаясь прогнать из своего сознания образ переполненного

презрением Захарии. Она успела заметить ярость и боль в его глазах, и это потрясло

её.

Возможно, она неправильно поняла роль Линдаля на Земле? Если так, то это не её

вина. Он ничего ей не рассказывал о своей жизни здесь. Просто оборвал все контакты.

Отказался от своего прошлого, ото всех, кто его любил, в том числе и от неё.

Приготовив мази, она повернулась к неподвижному телу Линдаля и глубоко

вздохнула. Время пришло. Не медля, она нанесла различные целебные крема и пасты

на раны: для исцеления внутренних органов, для восстановления их

работоспособности.

Затем втерла в кожу Линдаля масла, восстанавливающие кровообращение, и зашила

раны. Действуя быстро и четко, Сира позволила рукам выполнять свою работу.

Нанесла ещё мази для сращивания мышечной ткани и втерла масла для кровеносных

сосудов, находящихся близко к поверхности кожи.

Затем наступило время обширной раны на животе Линдаля и восстановления

структуры кожи. Зашивать рану пришлось долго, но Сира не сдавалась, быстро

работая руками, и использовала свой дар на полную, не останавливаясь ни на

мгновение. В конце концов, всё было сделано.

Сира едва стояла на дрожащих ногах, но распрямила спину и только потом заметила,

что плачет. Вытерев слезы предплечьем, она аккуратно помыла и высушила

выпачканные в маслах и мазях руки.

Всё ещё дрожа от слабости, она открыла дверь и поманила пальцем Захарию и Сивет,

приглашая их войти, и, как только те переступили порог, закрыла дверь. Они странно