Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Короли и советники - Каннингем Элейн - Страница 21
Маттео хотел уже ответить, что речь как раз становится действительно занимательной, но решил, что это было бы недостаточно благоразумно для его звания.
— У парня талант, — ответил он, подобрав насколько возможно нейтральное замечание.
Почему-то его слова развеселили мага. Откинув голову, он рассмеялся, искренним и недобрым смехом. Когда он снова посмотрел на своего гостя, в его глазах сверкала жестокая искорка.
— Значит действительно то что говорят о вас, джордайни, правда?
Маттео хотелось стряхнуть злую ухмылку с губ волшебника.
— Простите, почтенный, мы в неравном положении, — ответил он формально. — Я не знаком со сплетнями, которые вы имеете в виду.
Смех задутой свечой пропал с лица мага. Слухи считались вещью вульгарной, и вежливые слова Маттео несли в себе едва завуалированное оскорбление.
Он не успел ответить, когда по комнате громом пронеслось низкое рычание. Таверну окутала тишина. Повернувшись к двери, Маттео выругался так, что моряк с соседнего стола взглянул на него с почтением.
Вемик Мбату стоял в открытой двери, припав к земле для прыжка, его хвост метался из стороны в сторону, а яростный взгляд упирался в паренька. С быстротой вспугнутой рыбы тот слетел со стола и метнулся к черному ходу. Мбату прыгнул, перекрывая зал гигантскими, упругими скачками.
Что-то в этот миг порвалось в Маттео. Не думая о подобающем поведении или последствиях, он вскочил со стула и перевернул стол, как раз когда вемик в очередной раз прыгнул.
Джордайн рассчитал все точно. Голова вемика встретилась с толстыми, проверенными временем досками стола, и львоподобный кентавр рухнул как подстреленная птица. Для пущей уверенности, Маттео схватил стул и с силой обрушил его на голову оглушенного вемика. Стул разлетелся вдребезги, а Мбату обмяк.
Но неприятности Маттео только начинались. Его импульсивный рывок сбил с ног гостеприимного хозяина, и теперь маг медленно поднимался на ноги, разглаживая свое облачение. Выпучив глаза, он уставился на лежащего без сознания могучего вемика.
— Ты напал на личного стража гончей, — проговорил он недоверчиво, а потом повторил еще раз, с неприкрытым удовлетворением. Он все бормотал эти слова снова и снова, торопливо двигаясь прочь, несомненно в поисках представителя властей, которому можно будет сообщить о тягчайшем нарушении законов джордайни. Маттео понадеялся, что сейчас в таверне таковых нет, иначе приговор может быть вынесен и приведен в исполнение этой же ночью.
Вскоре маг вернулся, весьма разочарованный. Стража уже удалилась, захватив с собой многих участвовавших в драке. Очевидно, так и не найдя официального представителя закона Кербаала, волшебник решил взять дело в свои руки.
О голову Маттео ударился кусочек хлеба. Он покосился в сторону откуда прилетел снаряд, раздраженный тем что какая-то глупость отвлекает его внимание. Из-за проема черного хода выглянул юный декламатор, подавая отчаянные жесты.
— Эй! Давай сюда, быстро! — Когда Маттео не отреагировал сразу, мальчишка нетерпеливо закатил глаза. — Твой друг здесь, ему нужна помощь.
Бросив взгляд туда, где он оставил «спящего» Темо, джордайн убедился что его могучий приятель исчез — несомненно отправился затевать потасовку еще где-то. Вздохнув, Маттео быстро пробрался к дальней стороне комнаты и оттуда на улицу.
Он последовал за пареньком до конца длинного переулка, служившего для дуэлей, и остановился. Проход был пуст, не считая его и его спутника, как и улица следом.
— Где Темо? — резко осведомился он.
— Откуда мне знать? — как ни в чем не бывало ответил мальчишка. — Если только не правда, что говорят о джордайни, нам надо бежать.
Уже второй раз кто-то делал подобное замечание, и сейчас оно нравилось Маттео еще меньше. Но ему было не до уточнений, поскольку как раз в тот момент из таверны выскочил возмущенный маг, и из открытой ладони его исходило сияние.
— Проклятие, — пробормотал юноша, опуская ладонь в поясной мешочек.
Обнажив кинжалы, Маттео приготовился отразить магическое нападение. Как он и ожидал, заклинание солнечной стрелы устремилось к нему. Плавным, отточенным движением он перетек в классическую защитную стойку.
Но паренек оказался еще быстрей. Его ладонь мелькнула, выставляя вперед сверкающий осколок стекла. Прежде, чем Маттео успел оттолкнуть мальчика в сторону, магический снаряд под углом ударился в препятствие, отразился, и снижаясь к земле полетел в сторону волшебника.
Следующее мгновение царила пораженная тишина, затем тот высоко, пронзительно захныкал, и повалился на бок, обеими руками ухватившись за дымящуюся мантию в районе паха.
Маттео ошеломленно уставился на юношу. Тот пожал плечами и поднес стекло к лицу, приводя себя в порядок и разглаживая короткие каштановые волосы на удивление тонкими пальцами.
— Ты намеренно солгал, — с изумлением произнес Маттео. Теперь уже удивился его спутник. — Из всего случившегося, тебя заинтересовало именно это?
Бросив взгляд на извивающегося на мостовой человека, вспомнив искусное и опасное представление в таверне, Маттео вынужден был признать, что в логике юноши есть здравое зерно. Но следующее, что он сказал, удивило его самого.
— Так что же говорят о джордайни? — потребовал он. Паренек весело рассмеялся.
— Много всякого! Но сейчас имелось в виду ваше умение сражаться с магами. А почему ты спрашиваешь?
— Тот маг произнес примерно то же, когда я сказал что у тебя талант.
Понимающий блеск появился в глазах уличного бродяжки.
— Повтори точно свои слова.
Маттео моргнул, удивленный такой просьбой. Сложности для него никакой не было, он умел дословно воспроизводить целые беседы. В его обучении этому отводилось особое место.
— Я сказал по поводу твоего представления, "у парня талант". Ничего больше.
— А, ну тогда все ясно. — Он скрестил руки.
— Не для меня.
Ухмыльнувшись «парень» стряхнул мешковатую накидку, открыв рубаху из тонкого льна и стройную, но вне всяких сомнений женскую фигуру под ней.
— Говорят еще, что у джордайни мало опыта в общении с женщинами. — Подмигнув, она протянула ладонь. — Я Тзигона, и я собираюсь это изменить.
- Предыдущая
- 21/97
- Следующая
