Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Война меча и сковородки (СИ) - Сунгуров Артур - Страница 73
- Откуда у нас такие гадины? - спросила Эмер. - Они водятся здесь, в Дареме?
- Нет, не водятся, - ответил Годрик. - Это бунгар.
- Бунгар?
- Да, я много видел их на востоке, когда ездил с миссией. Змеи-убийцы, они чувствуют тепло и по ночам забираются в постели. Нападают по поводу и без повода и делают несколько укусов сразу, чтобы впрыснуть яд наверняка. Одного укуса такой малютки, - он указал в сторону змеи, валявшейся с приоткрытой пастью, в которой виднелись короткие острые зубы, - хватит, чтобы отправить человека на тот свет через четверть часа. На теле остаются только две красных точки - не каждый лекарь найдет.
Он поднял коробку и осмотрел ее.
- А вот и карета, в которой гостья к нам приехала.
- Не смешно! - произнесла Эмер дрожащим голосом. - Она не приехала сама, ее специально подкинули. И, между прочим, я тебе второй раз жизнь спасла.
- Конечно, великий победитель змей, без тебя я бы пропал.
- Если бы я не разбудила тебя...
- А крышки нет, - сказал Годрик, словно не слыша ее.
- Он придет с крышкой! - выпалила Эмер, хлопая в ладоши. Все это время она предусмотрительно не слазила с постели, но сейчас соскочила, готовая действовать. - Тот, кто подкинул змею - он вернется, чтобы спрятать следы. Нам надо устроить ему западню и поймать.
- Нам? - поднял брови Годрик.
- А как же? Один ты не справишься.
- Спорное утверждение.
- Дверь не была заперта, когда я пришла, - продолжала Эмер, вся горя в предвкушении нового приключения. - Он вошел и подбросил змею.
- Да, я был слишком неосторожен.
- Ты был глуп! Неужели не понятно, что в нашем замке предатель?
- В моем замке.
Эмер сделала вид, что не заметила выпада:
- Сделаем так. Ты ляжешь на постель и притворишься мертвым, а я встану за дверью и... - она оглянулась, подхватила каминные щипцы и воинственно ими замахнулась.
- Мы не сделаем ничего подобного, - Годрик отобрал у нее щипцы, поморщился, когда испачкался в саже, и взял кувшин с водой, чтобы ополоснуть руки. - Если не прекратишь прыгать и болтать ерунду, мне придется тебя связать. Как леди Сару.
- А напоминать об этом подло, - обиделась Эмер. - Я хочу помочь.
- Вот и помоги. Сядь у окна и примолкни хоть ненадолго. Ты слишком перепугалась. Если сейчас не успокоишься, начнется истерика. Тогда точно свяжу, пока мне некогда с тобой возиться.
- Я ничуть не испугалась, - упрямо ответила девушка.
Она нехотя прошла к окну и уселась в кресло, вытянув ноги. Колени у нее стыдно дрожали, и присесть было очень кстати.
- Спасибо, за противоядие, - сказала она тихо.
- Это был мой долг.
- Ни за что не поверю.
- Даже не сомневаюсь. Вряд ли слово «долг» тебе знакомо.
- А тебе не знакомо слово «вежливость».
Он не ответил, посветив светильником под кроватью и по углам.
- Я думаю, что за всем этим стоит епископ Ларгель, - сказала Эмер.
К ее разочарованию, Годрик даже не переменился в лице, продолжая осматривать углы комнаты и отодвигать сундуки.
- Что он потребовал от тебя за мое спасение? Это чудовище намекало, что ты... можешь умереть.
- Вздор, - сказал Годрик, перетряхивая одеяло, простыни и покрывало, а потом принимаясь за балдахин. - Он ничего с меня не потребовал и ни в каких заговорах не замешан. У тебя больное воображение.
- С моим воображением все в порядке! А вот ты не видишь, что происходит возле тебя, как лошадь в шорах.
- С лошадью меня никто еще не сравнивал. Только с жеребцом.
- Не льсти себе, - отмахнулась Эмер.
- Ты не проверяла.
- Хочешь дать мне такую возможность?
- Хочу дать тебе еще одну возможность перестать болтать глупости, - сказал Годрик, заканчивая осмотр. - Опасности нет, можешь возвращаться в постель.
Эмер ужасно захотелось поддеть его насчет рыданий на коленях, но она сдержалась. Если Годрику угодно скрытничать - его дело. Тогда она тоже вправе утаить кое-что из того, что узнала. Предупрежден - значит вооружен. Вот она и будет во всеоружии.
Муж тем временем лег в постель и с наслаждением потянулся.
- Если желаешь помочь - иди сюда, - позвал он. - Только платье сними. Мы много нового узнали про Вудшир, но никто не поверит, что люди там настолько дикие, что спят в верхней одежде.
- Как смешно! - саркастично ответил Эмер, стягивая платье. - Не обхохочись, когда будешь ловить своего убийцу.
- Заботливая жена, - похвалил он ее. - Ложись с краю.
Она подчинилась и легла на спину, глядя в потолок.
- Так ты похожа на статую, а не на любящую жену. Повернись ко мне.
- А ты кого будешь изображать? - спросила она, но повернулась. - Статую или мужа?
- А кого тебе больше хочется?
- Ну нет, больше на меня это не действует, хоть замурлычься, - сказала Эмер и зажмурилась. - Так что лучше будь статуей. Или береги нос.
- Как скажешь, - ответил он. - Конечно, приятнее было бы провести время по-другому, но статуи - так статуи.
- Можно подумать, если я захочу по-другому, ты согласишься, - проворчала Эмер.
Они пролежали без движения достаточно долго, почти до рассвета. Светильник догорел, и комната погрузилась в полумрак. Серый свет проникал из-под оконных ставень, было тихо и покойно, и после пережитых волнений Эмер не заметила, как задремала. Проснулась она потревоженная мерным скрипом дверных петель и осторожным постукиванием. Кто-то входил в спальню, пристукивая по полу. Красноватый свет заиграл на золотых кистях балдахина. Совсем близко девушка увидела Годрика. Глаза его были закрыты, но пальцы безошибочно коснулись верхней губы Эмер, призывая к спокойствию и молчанию.
Постукивание сменилось шорохом, и Годрик перелетел через Эмер так быстро, что она в первую секунду не поняла, что случилось. Раздался звон разбитого светильника, пыхтение и возня, потом - приглушенный всхлип, и стало темно и тихо.
- Поймал, - услышала Эмер спокойный голос мужа. - Зажги свет, будь добра.
Она ощупью нашла кремень и кресало и только с третьего или четвертого раза смогла выбить искру.
Первое, что она увидела, когда затеплился огненный язычок, была деревянная палка с металлическим крюком на конце - щуп. Такими пользовались слуги, отлавливая гадюк в саду, а у самого порога Годрик удерживал человека, который вошел в спальню со щупом, чтобы унести змею, которая должна была сделать черное дело.
Эмер ожидала убийцей злобного карлика, уродливого рыцаря или черного колдуна, но на месте воображаемого злодея оказалась пожилая женщина с сильными и мягкими руками.
- Верфрита!
- Ты ее знаешь? - спросил Годрик, связывая женщину заранее припасенной веревкой и извлекая из передника круглую крышку, выточенную из пористого дерева. Крышка идеально подходила коробке, валявшейся на полу.
- Это моя сиделка!
- Сиделка? Надо будет разузнать, кто нанимает таких сиделок в Дарем. Кто тебя прислал, тетушка?
Верфрита отвернулась, показывая, что отвечать не намерена.
- Надо поджарить ей пятки в жаровне, - сказала Эмер. - Так все становятся разговорчивыми.
- Можете резать меня живьем на кусочки, - сказала женщина, - но ничего не добьетесь.
- Мой муж заставит тебя признаться. Тебя казнят за покушение на убийство благородного лорда, вилланка.
Сиделка только усмехнулась, и это окончательно рассердила девушку.
- Она еще потешается над нами! А ты почему молчишь? - напустилась она на Годрика.
Тот не участвовал в разговоре, а о чем-то размышлял, пощипывая бородку.
- У нас нет прямых доказательств против нее, - сказал он, наконец, чем окончательно вывел жену из себя.
- Вот доказательство! - Эмер хотела схватить убитую змею, но Годрик остановил ее окриком.
- Не трогай! - предостерег он. - Говорят, и мертвая змея кусает.
Эмер испуганно отступила, а Годрик взял щуп, поддел им мертвого бунгара и затолкнул в коробку, после чего закрыл крышкой. И коробку, и щуп он сунул под кровать и несколько раз коротко дернул шнур в изголовье постели. Скоро послышался топот и в спальню ворвались трое стражников во главе с Тилвиным, все - с мечами наголо.
- Предыдущая
- 73/140
- Следующая
