Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Война меча и сковородки (СИ) - Сунгуров Артур - Страница 66
- Лежи... Стреляют, - выдохнул он, вжимая ее головой в прелую прошлогоднюю листву.
Две или три стрелы на излете ткнулись ему в плечо, но кольчуга сослужила хорошую службу.
- Обхвати меня за шею, - велел он Эмер, а сам обнял ее за пояс, ложась на бок, спиной к стрелявшим. - Ползем к повозкам, там безопаснее.
Жена поняла и распласталась за ним, схватив за ворот платья. Самое противное, что глаза у нее так и блестели, и страха в них не было ни на крупинку.
- Почему они только стреляют? Почему не нападают открытым боем? - спросила она, как будто выдалось удачное время для расспросов.
- Потому что у них есть мозги... в отличие от тебя... - Годрик полз в сторону повозок, рывком подтягивая за собой Эмер. Его люди, не сумевшие отбить нападение, опрокинули одну повозку и укрылись между колес, срывая женское тряпье и ругаясь уже в голос.
Их заметили как разбойники, так и рыцари. Первые начали стрелять чаще, целясь именно в ползущих, а вторые постарались отвлечь внимание нападавших, отстреливаясь из укрытия. Но яркое пламя благоволило юной паре, и они добрались до перевернутой повозки целые и невредимые. Эмер тут же усадили в середину, а Годрик с отвращением стянул платье.
- Какой замечательный план, - сказал он насмешливо, - и как он замечательно провалился!
Эмер мигом позабыла о нависшей над ними опасности и полезла с кулаками:
- Ты обвиняешь меня во всех неудачах?!
- Миледи, спрячьтесь, - сказали ей сразу несколько голосов.
Нехотя усевшись обратно на землю, девушка отвернулась, всем видом показывая, что оскорблена.
- Вы взяли с собой госпожу? - осмелился спросить кто-то из рыцарей.
- Я похож на умалишенного? - ответил Годрик вопросом на вопрос, принимая протянутый меч. - Сколько их там?
- Не больше, чем нас, милорд. Шестерых своих они застрелили без жалости.
- Наши все целы?
- Стефан ранен.
- Подумаешь, простреленная ляжка! - возмутился Стефан - совсем еще молодой рыцарь с побитым оспой лицом. - Дойдет до прямой схватки, я получше вас окажусь!
- Все дело в том, сколько у них стрел, - криво усмехнулся Годрик. - Ловко они нас провели с подставной бабой.
Эмер тем временем проползла на четвереньках и высунулась из-за повозки, чтобы осмотреться. Ее сразу затащили обратно, потянув за ноги, а верхом просвистело несколько стрел - разбойники не дремали.
- Ты прижмешь свою... - начал Годрик, но осекся и закончил: - Просто сиди смирно, хорошо?
- Они идут в обход, между прочим, - с ехидцей сказала Эмер. - Сейчас засядут в кустах с той стороны и расстреляют нас, как курят.
- Мы не курята, - сказал Годрик и оглядел рыцарей. - Лоркан! Мы прикроем, а ты возьми коня и увези миледи...
- Никуда не поеду! - возмутилась Эмер, вцепившись для верности в лопасти колеса. - Он не сможет быстро распрячь лошадей! Его десять раз пристрелят
- Ты - молчишь, - Годрик ткнул ей в грудь пальцем с такой силой, что Эмер сойкала.
- У миледи нет кольчуги...
- Будет.
Годрик распустил пояс и принялся стаскивать кольчугу.
- Это ты безмозглый, Годрик Фламбар! - крикнула Эмер. - Не делай глупостей!
- Не надо, милорд! - сэр Лоркан тоже распустил пояс, а за ним - остальные рыцари. - Миледи возьмет мою кольчугу...
- Лучше мою, ей она будет впору...
- Мою...
- Вы все спятили! - Эмер ударила пяткой по земле, но в глазах защипало от сдерживаемых слез. Только теперь она поняла, что поставила под удар всех этих мужчин, которые прошли не одну заварушку, и для которых она была лишь обузой.
- Молчат все, - скомандовал Годрик, пресекая ненужные споры. - Некогда играть в благородство. Жена - моя, за нее отвечаю я.
Он снял кольчугу и растянул, чтобы жене легче было надеть.
Но Эмер медлила.
- Знаешь, Годрик, - залепетала она, подозрительно шмыгая носом, - знаешь, я ведь...
- Быстро, - приказал он.
Девушка медленно, как в дурном сне, протянула руки, чувствуя, что тело не желает слушаться.
Человек в черном возник возле повозки быстрее, чем Эмер успела вздохнуть. Но стрела, нацеленная прямо в беззащитного Годрика сразу прогнала дурное оцепенение. Все произошло так же быстро, как тогда, на королевском пикнике.
- Берегись! - Эмер словно лесная кошка бросилась на мужа, разворачивая его и закрывая собой.
Тетива разбойника зазвенела раньше, чем заскрипели рыцарские арбалеты.
Острая боль пронзила правое плечо. Стало так больно, что скулы свело, а перед глазами заплясали радужные пятна. Но вслед за пятнами наступило необыкновенное прояснение, и Эмер увидела всадников, чьи кони мчались во весь опор по направлению от Дарема. Первым на вороном жеребце летел Тилвин, держа обнаженный меч, клинок которого так и сверкал в утреннем солнце. Вороной смял разбойников, вышедших из чащи, сверкающий клинок описал дугу - одну и вторую, и словно мимоходом смахнул головы двум лучникам, целившихся в рыцарей за повозкой.
- Тиль! Благослови тебя яркое пламя! - завопила Эмер еще громче, чем когда предупреждала Годрика об опасности.
Она хотела захлопать в ладоши, радуясь спасению, но правая рука повисла плетью. Эмер изумленно вскинула брови, увидев, что из плеча торчит черная граненая головка стрелы, перемазанная в крови. Только тут до сознания дошло, что случилось.
- Не злись, ради всего святого! - испуганно сказала она Годрику. - Ничего страшного, просто сквозная рана! Я видела такое сто раз...
Рыцари перешли в наступление, а разбойники, напуганные прибывшим неожиданно подкреплением, бросили луки и кинулись удирать в чащу.
- Ничего страшного, - бормотала Эмер, оседая в объятиях Годрика, - даже кость не задело, потому что если бы задело - царапнуло бы... и мне совсем не больно, вот ни чуточки...
Тилвин не бросился вдогонку за улепетывавшими бандитами, а спрыгнул с коня, почти не дав ему замедлить бег, широко шагая подошел к укрытию за повозкой, бросил взгляд на Эмер, которая уселась прямо на землю, привалившись спиной к колесу, а потом коротко, без замаха ударил Годрика в скулу. Тот не заслонился и не сделал попытки уклониться. Тилвин ударил его второй раз и третий, и только тогда вернувшиеся рыцари оттащили начальника стражи от лорда.
- Тиль, по носу его не бей, - сказала Эмер, - я ему сама врежу... потом...
Ей показалось, что она сказала это громко, но на самом деле, слов ее никто не услышал. А потом наступила чернота и тишина, и уже Эмер не слышала, как начальник стражи выкрикнул ее имя, бросаясь к ней, а Годрик сказал мрачно и тихо:
- Положите леди в повозку - и быстро в Дарем. Лоркин, садись верхом. Скажи в Дареме, что срочно нужен лекарь. Только быстрее, понял? Быстрее.
Глава 17 (начало)
- Не надо так стонать, миледи, повернитесь на бочок...
Эмер подчинилась, когда мягкие, но сильные руки помогли ей перевернуться на левый бок, и только потом открыла глаза. Окно спальни закрывали занавеси, свеча поставлена за кувшин, чтобы свет был рассеянный.
- Хотите чего-нибудь? - спросил тот же голос. Спросил, вроде бы и участливо, но все равно... равнодушно.
- Хочу пить, - сказала Эмер, едва ворочая распухшим языком. - Кто вы?
- Верфрита, миледи. Сиделка.
- Я что, больна?
- Совсем чуть-чуть, миледи. Вот, попейте, у меня здесь целебное питье...
Сиделка помогла Эмер сесть и придержала чашку, пока девушка пила.
- Почему так плохо? Ведь всего лишь стрела, - сказала Эмер, осторожно прощупывая руку сквозь повязку. Плечо распухло и походило на тугую подушку, каждое прикосновение причиняло боль. Локоть тоже опухал, и это удивило Эмер еще больше.
- Я позову леди Фледу, - сказала сиделка.
Эмер кивнула, продолжая попытки пошевелить рукой, но пальцы были словно чужие, и ими не удавалось пошевелить.
Дверь спальни распахнулась, но вместо леди Фледы вошел Тилвин. Не глядя, он ногой подтянул табуретку и сел возле постели, взяв Эмер за больную руку.
- Предыдущая
- 66/140
- Следующая
