Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Война меча и сковородки (СИ) - Сунгуров Артур - Страница 59
Эмер немедленно вскинула ладонь, давая клятву молчать.
- Вот он, свидетель, - продолжал Годрик, указывая на мужчину в запыленном плаще. - Мой оруженосец, Сибба.
- Приветствую вас, миледи, - поклонился оруженосец.
Теперь Эмер не нужно было клясться, что она будет хранить молчание, потому что язык у нее так и приморозило к нёбу. Сибба. Оруженосец. Нижний город, раздавленный таракан, и этот самый Сибба, который видел ее в лицо. С синяком на полфизиономии.
Но яркое пламя в очередной раз проявило милосердие. Было непохоже, что оруженосец узнал ее, и Эмер перевела дух. Она и в самом деле забилась в уголок, стараясь не попадать в круг света, и обратилась в слух.
- Продолжай, - велел Годрик Сиббе.
- ...они как будто знали, что голова обоза охраняется слабее, милорд. Повалили дерево как раз на середину, и пока мы отстреливались, перебили возниц и угнали две повозки.
- Что там?
- Наконечники для пик и ножи. Мечи, длинные кинжалы и наконечники для стрел мы везли в хвосте.
- Впредь надо будет усилить охрану, - сказал Годрик. - Увеличьте число рыцарей до двадцати.
- Неразумно, - сказал Тилвин, - тогда придется уменьшить охрану гарнизонов.
- Значит, уменьшим, - отрезал Годрик. - Королева ждет. Мы не можем обмануть ожидания Её Величества. Итак, решено. Завтра отправляется новый обоз, проследите, чтобы рыцари прибыли в Дарем вовремя. Прямо сейчас отправьте голубей в крепости.
- Хорошо, милорд.
- Предупредите егерей и вилланов, что в лесу разбойники. И отправьте письмо в Тансталлу.
- Конечно, милорд.
- Тогда выполняйте...
- И это всё?!
Мужчины оглянулись, когда так некстати заговорила одна из женщин.
- Я велел сидеть тихо, - напомнил Годрик.
Но Эмер уже позабыла про клятвы и страхи.
- Это всё, что ты сделаешь, Годрик Фламбар?! - спросила она звенящим голосом. - Усилишь охрану и предупредишь вилланов не ходить через лес? Разве так должен поступать хороший господин?
Острюд возмущенно ахнула, а леди Фледа посмотрела сначала на невестку, потом на пасынка, но промолчала.
- Думаю, миледи не надо вмешиваться, - опередил Годрика Тилвин, явно опасавшийся, что сейчас Эмер услышит совсем не то, что хотела. - Не волнуйтесь, о вилланах мы позаботимся должным образом...
- Организуете им охрану из двадцати рыцарей? - насмешливо спросила Эмер, выходя из темноты и становясь против Годрика. - Если ты мужчина, то должен избавиться от разбойников и обеспечить безопасность на дороге в столицу для всех своих людей, а не только для королевских повозок.
- Ты, видно, считаешь, что это очень легко выполнить? - поинтересовался Годрик. - Наверное, почти так же, как сковородку почистить?
- Милорд... - сказал Тилвин, но на него даже не посмотрели.
- Ты и с этим не справишься, муженек, - ответила Эмер медоточиво. - А вот я, дайте мне десяток рыцарей, разобралась бы с разбойниками в два счета.
- Какие смелые речи ты ведешь, сидя за вышиванием.
- Да уж приходится и женщине быть смелой, если мужчины трусливы, как зайцы.
- Что ты сказала? - спросил Годрик очень спокойно в наступившей тишине.
- Что ты должен позаботиться о своих людях в первую очередь, и не оголять гарнизоны, ставя под угрозу королевство.
- А с чего ты взяла, что твое мнение здесь кого-то интересует?
Леди Фледа осторожно потянула невестку за рукав, но Эмер досадливо вырвалась:
- Все думают так же. Но что поделать, если только у женщины достало смелости сказать вслух то, о чем думают мужчины!
- Пойдем-ка со мной, - Годрик без обиняков взял Эмер за плечо и выволок из зала.
Глава 14 (окончание)
Наедине с мужем храбрости у Эмер поубавилось, она вспомнила про поросячьи пирожки, и ее бросило сначала в жар, а потом в холод.
- Давай спокойно поговорим, Годрик, - начала она миролюбиво, пока благоверный тащил ее по направлению... к спальне. - Просто поговорим, мы же взрослые люди, супруги, наконец. Яркое пламя советует мужу и жене разговаривать на равных, чтобы не было размолвок...
Но Годрик не был расположен вести разговор на равных и даже не замедлил шага.
Эмер уперлась каблуками и схватилась за дверной косяк, пытаясь остановить мужа. Ему понадобилось пару раз дернуть ее, чтобы оторвать от косяка.
- Поговорим, всего лишь поговорим... Признаю, я была несколько... м-м... резка, но и ты повел себя не самым правильным образом...
- Вот какие речи повела, - хмыкнул Годрик. - Шевели-ка ногами, если не хочешь, чтобы я тащил тебя за волосы.
- Не верю, что ты так сделаешь, - быстро ответила Эмер.
- А зря, - ответил он, чем напомнил епископа Ларгеля.
- Я хотела помочь!
- Помоги себе.
- Что ты хочешь сделать?
- Испугалась? - Годрик открыл спальню, закинул жену внутрь и зашел сам. - Болтала глупости, а теперь боишься держать ответ?
- Подожди-подожди-подожди! - Эмер быстренько обежала стол и встала по ту сторону. - Прежде, чем обвинять меня в глупостях, вспомни, как король Осгар поймал разбойников, которые засели в священном лесу.
Годрик невольно остановился, припоминая.
- Осгар превратился в оленя и подманил их поближе, - сказал он, - а когда они подошли, перебил их. И в чем твоя прекрасная задумка? Предлагаешь моим рыцарям превратиться оленей? Ты еще больше глупа, чем я думал, - он двинулся вокруг стола, но Эмер выставила вперед ладони, требуя последней отсрочки.
- Стой! Оленями мы не станем, но скоро в Тансталле будет праздник Первой клубники. Соберется много народу и много... шлюх.
- Кого?! - Годрик позабыл о наказании, услышав подобное слово из уст жены.
- Можно подумать, ты никогда не имел с ними дела, - сказала Эмер, отчаянно краснея. - Даже я про них слышала. Мы переоденемся шл... женщинами, распустим по тавернам слух, что все гулящие едут с купеческим обозом в столицу, и нам останется только въехать в Зеленый лес и пошуметь - ручаюсь, разбойники нас не пропустят.
Несколько секунд Годрик смотрел на нее в упор, а потом сказал:
- Ты в своем уме? Отродясь не слышал большей нелепости.
- Опять ты за свое, - Эмер обиженно покривила губы. - А ведь это очень хороший план. Мы заранее отправим Тилвина и половину рыцарей в пограничные гарнизоны, объявив, что на границах неспокойно. Уверена, у разбойников есть шпионы среди вилланов, и им сразу об этом сообщат. Да и в Дареме у них наверняка есть осведомитель.
- В Дареме?! - если предыдущие идеи Эмер казались Годрику странными, то эта - совершенно невозможной. - В Дареме нет разбойников!
- А я и не говорю про разбойников, - успокоила его Эмер, чувствуя, что ветер переменился и казнить ее никто не собирается, по крайней мере - пока. - Осведомителем может быть кто угодно. Птичница, у которой сын пошел по плохой дорожке, мальчишка-поваренок, который наслушался баллад про благородных разбойников...
- Откуда ты все знаешь? - спросил Годрик. - Этому учат в Вудшире благородных девиц?
- Для этого надо только помнить старинные легенды и иметь немного вот тут, - Эмер указала пальцем себе на лоб. Она уселась в кресло, вольготно развалившись, и продолжила, пока Годрик не опомнился и не назвал все бабским бредом. - Мы возьмем десятерых самых верных рыцарей, отбери их сам. Шестеро переоденутся в женские платья, четверо будут изображать купца и охрану. Пусть наденут крепкие кольчуги - разбойники будут стрелять сначала в них, они примут первый удар. Поедем с песнями, будем бренчать на лютнях - так нас даже глухой не пропустит.
- Их тоже человек десять, - сказал Годрик, - может, больше. Сибба говорил, были очень хорошо вооружены, но не рыцари - ругались, как вилланы, - и добавил задумчиво: - Откуда у вилланов хорошее оружие?
Эмер пожала плечами:
- Возьмешь кого-нибудь из них живым и допросишь. Предлагаю не тянуть с западней. Сегодня же отправь рыцарей из Дарема, отправь болтунов по тавернам и дней через десять мы будем готовы.
- Предыдущая
- 59/140
- Следующая
