Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последний романтик - Чапмен Джанет - Страница 47
— Пойдем посмотрим, — прошептала Рейчел сестре.
Они направились в сторону гавани.
— Я полагаю, что нас бросили, — возмутился Дункан, в очередной раз потирая ребра. — Я чувствую себя оскорбленным. Они нас использовали, а теперь, когда больше не нуждаются в наших мускулах, просто слиняли.
— Разве ты не заметил, каким взглядом они обменялись? — спросил Ки, отправившись вслед за ними, но держась на некотором расстоянии. — Они обе казались очень расстроенными. И я увидел на их лицах не просто огорчение из-за соседей, а страх.
— Из-за пожара на кораблях? — спросил Дункан. — Ты думаешь, им что-нибудь известно об этом?
— Ты же знаешь, что Рейчел рылась в папках Олдера, — напомнил Ки.
— А ты не спросил, что она в них искала?
— Она сказала, что искала размер ноги Марка Олдера. Она и Уиллоу убеждены, что Мэри Олдер, мать Марка, пользуется туннелями в Саб-Роуз. И что, возможно, Марк Олдер ходил туда, чтобы ее привести домой.
— И что, в папках были размеры ноги Олдера?
Ки со смешком покачал головой:
— Рейчел не сказала мне, что искала.
Дункан тоже покачал головой:
— Печально, когда женщина начинает крутить мужчиной. Я тебя не узнаю.
— У нас дома есть женщина, которая уже пять лет крутит шестью мужчинами, — парировал Ки. — Ты думаешь, пожар на шхунах может быть связан с исчезновением предметов искусства в Саб-Роуз?
— Каким образом это может быть связано? Возможно, это просто разборки между рыбаками.
Они подходили к гавани, и Ки видел, как Рейчел и Уиллоу приблизились к Ларри Дженкинсу.
— Если ты не хочешь, чтобы мы начали еще одну разборку, — предупредил Ки Дункана, — из-за женщины, а не из-за места для ловли рыбы, держись подальше от Уиллоу в присутствии Дженкинса.
Дункан хмыкнул:
— Почему женщин всегда привлекают мужчины в форме?
— Вы сами знаете, капитан Росс, — усмехнулся Ки. — Я помню время, когда тебе приходилось отбиваться от женщин палкой.
На берегу начали собираться городские жители, некоторые были в купальниках. Все с ужасом смотрели на рыбацкое судно, горевшее на причале в двухстах ярдах от берега. Шум заглушал их комментарии, пока спасатели выкачивали воду через шланги, доставленные к горящей шхуне пожарными на другом, меньшем по размеру, судне.
Внезапно раздался взрыв, зрители одновременно ахнули, и Ки увидел, как Ларри Дженкинс загородил своим телом Уиллоу и Рейчел.
Ки заскрежетал зубами от ревности, но остался стоять на месте.
— Я могу сделать так, что грузовик Дженкинса потеряет больше одного болта, — предложил Дункан, бросая хмурый взгляд на помощника шерифа.
Ки покачал головой и двинулся в толпу. Он смотрел, как пожарные отъехали оттого, что осталось от горящего корпуса шхуны, когда его обломки посыпались на них, на воду и на оставшиеся в гавани корабли.
На помощь была послана еще одна шхуна с четырьмя пожарными, и оба спасательных корабля сосредоточили свои усилия на тушении маленьких очагов пожара на других судах.
Рейчел отошла от Дженкинса и стала осматривать толпу зевак. Заметив Ки, она вздрогнула, словно не ожидала его здесь увидеть. Она повернулась и пошла в сторону пожарных машин.
— Поищи кого-нибудь с бородой, кто подходит под описание Дженкинса, и не своди с него глаз, — приказал Ки Дункану, прежде чем последовать за Рейчел.
— Роналд, вы знаете название шхуны? — услышал Ки, когда Рейчел обратилась к пожарному, стоявшему возле одной из машин.
Роналд отвел глаза от приборов и неожиданно улыбнулся.
— Значит, вы опять со мной разговариваете? — спросил он громко, чтобы она расслышала его сквозь шум двигателя. — Как ваше колено?
Ки продолжал прислушиваться, держась на расстоянии и наблюдая за происходящим в гавани.
— Нормально, — услышал Ки ответ Рейчел. — Как название горящей шхуны? — повторила она свой вопрос громче. — И кто ее владелец? Его известили?
— Вы что, теперь сделались репортером? — спросил Роналд, широко улыбнувшись. — Поужинайте со мной, и я дам вам интервью.
— Мы теряем напор воды! — закричал кто-то с берега. Роналд быстро повернулся к приборам.
— Это «Морская танцовщица»! — крикнул он через плечо, поворачивая клапан. — Я не знаю, кто ее владелец, но думаю, что он в доке.
Рейчел двинулась к доку. Ки нагнал ее и, взяв за плечо, остановил. Она обернулась, издав удивленный возглас.
— Ки, я думала, что ты… а где Дункан?
— Остановись, Рейчел, — тихо сказал он ей, увлекая в сторону от заполненного людьми дока и шума. — Я не хочу, чтобы ты привлекала к себе внимание.
— А я и не привлекаю. Я здесь живу. Нормально, что меня интересует то, что здесь происходит. И почему это ты не хочешь, чтобы я привлекала к себе внимание?
— Потому что, кто бы ни сжег эти суда, он не захочет отвечать на твои вопросы, — спокойно объяснил он. — Что происходит, Рейчел? Почему для тебя так важны эти горящие корабли?
— Это происходит в моем городе.
Ки покачал головой:
— Это не объяснение. Зачем ты сегодня шарила по папкам Олдера? Ты искала чертежи корабля, сгоревшего на прошлой неделе, не так ли?
Она молчала, скрестив руки под грудью и пристально глядя на него.
Ки взял ее за плечи:
— Рейчел, задавать вопросы о поджоге может быть опасно.
Он посмотрел на гавань, потом перевел взгляд на нее.
— Каким образом эти суда связаны с… — Он вдруг осекся и словно застыл на месте. — Черт возьми, это и в самом деле связано с Саб — Роуз, — прошептал он, наклоняясь к ней и заглядывая ей в глаза. — Они занимаются контрабандой, не так ли?
Она продолжала молчать.
— Вы с Уиллоу знаете это наверняка или стараетесь… Рейчел, даже если вы знаете, что они занимаются контрабандой, чего вы надеетесь достичь, просматривая папки Олдера и беседуя с владельцем шхуны? Чего вы ищете?
Она не ответила, и Ки потряс ее за плечи:
— Ну же, Рейчел, ты должна мне доверять! Ты должна сказать мне, что происходит, чтобы я мог вам помочь.
— Мне ничто не угрожает, — произнесла она наконец с решительным выражением лица. — Я хочу найти Уиллоу и пойти домой.
— У вас все в порядке? — спросил Ларри Дженкинс, подходя к ним. — Ваша сестра вас разыскивает, — продолжал он, бросая на Ки обвиняющий взгляд, прежде чем снова уделить внимание Рейчел.
— Я как раз собиралась ее найти, — ответила Рейчел, высвобождаясь от рук Ки и поворачиваясь к толпе. — Мы уезжаем.
— Я не могу вас проводить, — как бы извиняясь, сказал Ларри. — Мне нужно остаться здесь.
— Я прослежу за тем, чтобы они благополучно добрались до дома, — заверил Ки помощника шерифа, который явно не пришел в восторг от его слов.
Внезапно хаос усилился. Перекрывая страшный шум, раздались отчаянные крики, и толпа зрителей двинулась вдоль берега, указывая пальцами на океан.
— Человек в воде! — закричал кто-то. — Вот там! Он барахтается!
Ки бросился бежать и увидел, что Дункан уже вплывает в гавань впереди пары других мужчин. Стоя на берегу у самой воды, Ки, Дженкинс и Рейчел следили за тем, как он приближается к тонущему человеку.
Сквозь толпу прорывалась бригада «Скорой помощи», и Ки убрал Рейчел с дороги. Уиллоу подошла и встала рядом с ними, наблюдая за тем, как Дункан поплыл обратно, придерживая безжизненное на вид тело.
Дженкинс и один из фельдшеров вошли в воду и, приняв пострадавшего из рук Дункана, вынесли его на берег.
Рейчел охнула и прижала руку к сердцу.
— Это Мэри! — крикнула она, схватив за руку Ки. — Мэри Олдер. О Боже, Мэри! — прошептала она, подходя к женщине.
Ки остановил ее, притянув к себе и обняв, как бы защищая.
— Ты не можешь ей помочь, — произнес он тихо. — Ты будешь только мешать.
Дункан выбрался из воды и подошел к ним. Он стащил через голову рубашку, выжал ее и вытер ею лицо и волосы, прежде чем снова надеть. Потом отошел немного в сторону от толпы, увлекая за собой Рейчел, Ки и Уиллоу.
— Она мертва, — тихо произнес он ровным тоном, бросая на сестер сочувствующий взгляд. — Но она была еще жива, когда я доплыл до нее. Она что-то сказала. — Он пожал плечами. — Я едва разобрал, но что-то вроде «искать» или «найти ее».
- Предыдущая
- 47/64
- Следующая
