Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опасный защитник - Чапмен Джанет - Страница 17
– Ты поедешь с ней в Новую Зеландию?
Дункан покачал головой:
– Если Бенджамину Зейну нужна моя сестрица, ему придется самому приехать сюда и лично попросить у меня ее руки.
– Ты настоящий глава семьи! – восхитилась Уиллоу и, одобрительно похлопав его по груди, вернулась за свой стол. – Но ты говорил, что у тебя есть брат. Почему Молли к нему не обратилась?
– К Камдену? – Дункан подхватил стопку папок, к которой потянулась Уиллоу, и отнес в шкаф. – У него и без Молли хватает проблем. Сестра – это мой крест.
– Ты старший брат?
– Да.
– Значит, вас всего четверо: ты, мать, брат и сестра?
– Да, и еще небольшая армия разных родственников. Уиллоу, – Дункан взял ее за плечи, – я бы очень хотел остаться, но не могу. И не уверен, что смогу приехать еще раз до пятницы. – Он осторожно погладил пальцем ее щеку. – Извини за эту ночь.
Она улыбнулась:
– Ничего, мне даже понравилось. Он наклонился и легонько поцеловал ее в губы.
– В пятницу мы останемся на шхуне вдвоем. Только ты, я и еще Микки. Если захочешь, можем бросить якорь и провести в море всю ночь.
– М-м-м, это было бы здорово. Мне уже давно не удается пообщаться с Микки.
Дункан слегка нахмурился, услышав, что волк, похоже, интересует ее больше, чем он.
– Когда ты приедешь: в пятницу утром или в четверг вечером? Вообще-то в конце недели обещали шторм, и это может помешать нашим планам.
Уиллоу горестно посмотрела на гору папок на своем столе.
– По правде говоря, я боюсь, что не смогу выбраться раньше полудня в пятницу. У меня несколько процессов в работе, и с ними нельзя тянуть. А кроме того, мне надо будет заехать в Ороно и забрать там пробирки для проб воды, поэтому в Паффин-Харбор я доберусь только к ужину. Наверное, нам придется отправиться к острову в субботу, если, конечно, не будет шторма. Или в пятницу вечером, если я приеду не слишком поздно.
Дункан привлек ее к себе.
– Хорошо, будем ориентироваться на вечер пятницы. Надеюсь, шторм к этому времени уже закончится. И знаешь, – хитро улыбнулся он, – не забудь захватить с собой ту кружевную штучку, которая была на тебе сегодня ночью, ладно?
– На шхуну? Да я же замерзну до смерти.
– Я не дам тебе замерзнуть, детка, – уверенно пообещал он и еще раз поцеловал ее.
Уиллоу встала на цыпочки и обвила шею Дункана руками, но в это мгновение на столе ожил интерком.
– Звонила секретарша Джона, – испуганно сообщила Карен, – он идет к нам.
Уиллоу отскочила от Дункана, словно ее ужалили.
– Это мой босс, – объяснила она, приглаживая во лосы и вытирая губы. – Веди себя прилично, Дунки.
Его лицо изобразило оскорбленную невинность, но глаза предательски сверкнули.
Уиллоу поспешно села за стол, и в тот же момент в дверь коротко постучали и в кабинет вошел Джон Пак, главный прокурор штата Мэн. Он остановился у двери, внимательно осмотрел Дункана, стоящего рядом со столом, и только потом повернулся к Уиллоу:
– Прости, что помешал, Уиллоу, но ко мне сейчас придет Эд Джонсон, и мне нужна папка с его делом.
– Она где-то здесь. Кажется, – с надеждой сказала Уиллоу, опять принимаясь рыться в бумагах. Джон сделал шаг к Дункану и протянул руку:
– Джон Пак.
– Дункан Росс, – ответил тот и добавил: – Я друг Уиллоу из Паффин-Харбор.
– Росс, – повторил прокурор, вглядываясь в лицо Дункана. – Откуда мне известно ваше имя?
– Дункан участвовал в аресте Рауля Вегаса два года назад, – объяснила Уиллоу, протягивая Джону найденную папку, – и был одним из свидетелей обвинения.
– Ах да, – пробормотал Пак, рассматривая Дункана со все возрастающим интересом, – Росс. Ведь это вы спасли тогда Уилли?
– Я был не один. – Он повернулся к Уиллоу. – Увидимся в конце недели. Много вещей с собой не бери.
– Много вещей? – нахмурился Джон, поворачиваясь к Уиллоу. – Ты собираешься куда-то уехать?
– Да, в выходные хотим поплавать на яхте, – ответил за нее Дункан. Он направился к дверям, но в последний момент обернулся и посмотрел на Джона: – Ее сестра расстраивается из-за того, что Уиллоу стала редко приезжать домой. Я думаю, мистер Пак, вам будет жалко потерять такого хорошего помощника, когда Уиллоу свалится от переутомления. Она даже отпуск берет не целиком, а кусочками: прибавляет день или два к выходным, вместо того чтобы отдохнуть две недели, как положено. С такой работой она через год сгорит дотла.
Джон вопросительно посмотрел на Уиллоу и обнаружил, что та свирепо сверлит Росса глазами.
– Это правда, Уиллоу? – строго спросил он. – Ты действительно ни разу не была в нормальном отпуске, работая у нас?
– Все не так ужасно, Джон, – возразила она, бросив последний яростный взгляд на Дункана и поворачиваясь к Паку. – Просто я предпочитаю устраивать себе длинные уик-энды.
Джон покачал головой:
– Твой приятель совершенно прав, Уиллоу. Нельзя обо всем забывать из-за работы, и к тому же…
– Увидимся в конце недели, Уилли, – прервал его Дункан, широко улыбаясь. Было абсолютно ясно, что его представления о приличном поведении не совпадали с представлениями Уиллоу. – Будь осторожнее за рулем, – добавил он, берясь за ручку двери. – И не забудь, что ожидается шторм.
Уже не в первый раз Уиллоу пожалела о том, что взглядом нельзя убить.
– Уиллоу, – обратился к ней Джон, когда Дункан наконец удалился, – мне не нужен измученный помощник прокурора. Ты действительно не брала ни одного отпуска за три года?
– За два. Я работаю здесь только два года, Джон.
Он задумчиво улыбнулся:
– Всего два? Я помню два своих первых года в прокуратуре. Тогда я тоже думал исключительно о работе. Мне было сорок шесть лет, я только что оставил адвокатскую практику и собирался исправить мир. – Пак покачал головой. – Только после того, как у моей жены обнаружили рак груди и мы с ней вместе пережили это, я научился забывать ненадолго о мировых проблемах и заниматься своими личными.
– Но мы же призваны разрешать именно мировые проблемы.
– Не ценой личных, Уиллоу. Победить дракона можно, только если находишься в хорошей форме и полон сил, а успех в работе напрямую зависит от того, что происходит в твоей личной жизни. Поэтому до пятницы тебе следует разобраться со срочными делами, а те, что останутся, передать коллегам. С понедельника я на неделю отправляю тебя в отпуск.
– Но я не могу уйти сейчас. У меня три дела в работе.
– Грэг может… Нет, он занимается убийством Бригса. Значит, Роб займется делом миссис Пул, а Рита – групповым иском по праву водопользования. А я на время твоего отсутствия пригляжу за процессом по ртутному отравлению.
– Но миссис Пул…
Джон прервал ее протесты:
– Я знаю, что ты сейчас встречаешься с ней. Я пришлю Роба, и ты их познакомишь. Загрязнение колодезной воды – это не ядерная физика. Уверен, что Роб во всем разберется. – Он сочувственно улыбнулся: – За шесть лет, которые я проработал здесь, Уиллоу, я окончательно убедился в том, что незаменимых людей нет. Если ты – не дай Бог – сломаешь сегодня ногу, прокуратура все-таки будет работать, и все процессы будут идти своим чередом.
– Послушать вас, так за мой стол можно посадить любую мартышку.
Улыбка Джона стала ироничной.
– Надо не забыть передать твое мнение Робу.
Уиллоу виновато моргнула, покраснела и пообещала себе убить Дункана за то, что тот заварил всю эту кашу. Может, в субботу ей удастся нечаянно столкнуть его за борт шхуны?
– Над чем еще ты сейчас работаешь? – спросил Джон, засовывая под мышку папку с делом Джонсона. – Я слышал, ты искала в архивах что-то на «Кингстон корпорейшн»? Произошло что-то, о чем я не знаю?
– Нет, насколько мне известно. Я просто искала старый отчет геологов.
Джон направился к двери, но вдруг остановился.
– Мне показалось, мистер Росс относится к тебе… гм… довольно серьезно. – Он поднял руку, не давая ей заговорить. – Это, конечно, не мое дело, Уиллоу, но хочу сказать, что он мне нравится.
- Предыдущая
- 17/58
- Следующая