Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
W: 006 Аргонна (СИ) - Гай Юлия - Страница 4
Сандерс хохотнул, встал и протянул ему руку, словно они не командир и подчиненный, а старые друзья.
- Подымайся, ну, порезвились и хватит. Теперь начнется настоящая война.
В Оримской академии военного искусства Тайлер был любимчиком преподавателей. Серьезный, исполнительный, он имел обыкновение тщательно готовиться к занятиям, не стеснялся спрашивать то, что было непонятно, и сдавал в срок все работы. С самого начала он решил обходиться без протекции деда, которой не стеснялся пользоваться Джордж.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Тайлер учился увлеченно. Горел жаждой знаний. Но никогда еще обучение не доставляло ему такого удовольствия. И при этом ничто не давалось ему труднее.
Казалось, он уже во сне видел это стрельбище, знал его до миллиметра. Вот сейчас появится мишень на расстоянии 450 метров. Теперь не упустить «бегущего кабана». Три блуждающих силуэта на короткой дистанции. А сейчас его блиндаж окажется под обстрелом и надо ухитриться уйти от косы пулеметного огня.
Но Сандерс – хитрый гад, каждый раз меняет расположение мишеней, скорость, освещение.
- Стреляй на звук! Сосредоточься же, твою мать!
Майор имеет обыкновение подбираться бесшумно и ехидно скалиться, прижимая холодное лезвие десантного ножа к кадыку Кортни.
- Спокойно, - вкрадчиво шепчет он и прижимается грудью к спине Тайлера. Сердце оглушительно грохочет, и от быстрого бега болит в животе – справа. – Тшшш.
Он обхватывает запястья лейтенанта, заставляя расслабить предплечья, пистолет в них немного подрагивает.
- Успокойся, - приказывает Сандерс, обжигая дыханием щеку, - закрой глаза. Сосредоточься на своих ощущениях. Движение воздуха подскажет тебе о приближении врага. Слушай и ощущай. Ну, как?
Тайлер изо всех сил старался, но слышал только пульс майора, словно свой собственный, и ощущал диковатую будоражащую смесь сигаретного дыма с ароматом «пылающей звезды» и капельки крепкого алкоголя.
Тайлер спал на ходу. Днем он занимался с новобранцами, ночью его муштровал Упырь. И правда, Упырь, потому что отпускал только под утро, давая на отдых лишь пару часов до подъема.
Командир части полковник Браун остался доволен подготовкой новобранцев. Смотр прошел отлично, даже несмотря на едкие ремарки Сандерса.
- Никудышный набор, все, как один, мазилы. Может, спихнем их Ангеррану, пока не поздно? Из пушки даже такие бездари не промажут!
Но честно выигранную штуку кредитов отдал и даже не поскупился на похвалу:
- Неплохо. Только не загордись. Чего рот до ушей? Все равно ты еще юнец желторотый и отделение тебе никто не доверит.
- Так точно, сэр! – бодро рапортовал Тайлер, довольный словами Сандерса куда больше, чем искренними поздравлениями полковника.
- Это надо отметить! – безапелляционно заявил майор.
- В суй-поглубже?
- Неее, - поморщился Сандерс, - есть идея получше. Угоним БТР и поедем купаться.
Тайлер рассмеялся над его шуткой.
Потому что не знал, что это не шутка.
После отбоя Тайлер как обычно ждал майора в условленном месте. Сандерс задерживался, чего раньше никогда не случалось. Когда со стороны ангаров донеслось рычание двигателя и грохот колес многотонной боевой машины, лейтенант поспешил укрыться в ближайшем блиндаже. Если его засекут после отбоя, придется объясняться, чем он тут собирался заниматься. Подставлять майора не хотелось.
БТР затормозил у ворот стрельбища, грозно пыхнул жаром и запахом солярки, а потом из раскрытого люка раздался веселый голос Сандерса:
- Кортни, живо сюда!
Тайлер выбрался из своего укрытия, потрясенный безбашенностью своего командира. То есть у него и раньше не было на этот счет сомнений, а теперь он знал точно:
- Сэр, вы ненормальный! – запрыгивая на броню, сообщил он.
- Где субординация, лейтенант? – с притворной строгостью сдвинул брови майор. – За такое можно и гауптвахту схлопотать.
- Прошу прощения, сэр, - Тайлер с трудом сдерживал рвущийся изнутри смех. Его охватило какое-то совершенно детское ликование, - разрешите спросить.
- Разрешаю, - милостиво позволил Сандерс.
- Что нам за это будет?
- Тебе – ничего. Залезай скорее.
Тайлера не нужно было заставлять. Он прыгнул в люк, закрыл крышку и устроился на месте стрелка рядом с майором. Сандерс подмигнул ему и завел мотор.
- Какие будут приказы, сэр? – Тайлер вовсю дурачился, пользуясь тем, что майор ему позволяет и сам участвует в этом безобразии с не меньшим энтузиазмом.
- Будем отрабатывать наступательную тактику. Объект – озеро Алоим. Приготовьтесь к ожесточенному сопротивлению, лейтенант.
- Есть, сэр, - Тайлер включил систему распознавания целей и приник к окулярам, глядя на прыгающую впереди темную дорогу.
Сандерс вывел БТР с территории базы и погнал в пустыню. Тайлер заворожено смотрел в окуляры и узкие бронированные прорези окон. Под яркой луной барханы серебрились, а дорога казалась змейкой, отлитой из темного серебра. Они ехали спокойно и почти молча, лишь однажды что-то темное мелькнуло прямо под колесами машины и юркнуло в песок.
- Сука варан, - выругался Сандерс.
Озеро сияло под темным небом, как монетка. Идеально круглое и до ужаса соленое, оно сейчас, Тайлер знал, теплое и ласковое.
- Приготовиться к высадке в окружении, - скомандовал майор, но шутка вышла несмешной. Тайлер никогда не жаловался на воображение и вдруг представил, что они могут на самом деле оказаться в кольце врагов. Это же дикая пустыня Аргонны, мира относительно дружественного оримским военным. Ключевое слово относительно.
Но, вспомнив, чему учил его Сандерс на стрельбище и в тире, подумал, что они двое теперь – нехилая проблема для неграмотных аргоннийских варваров.
БТР на скорости ворвался в мерцающую воду, пустив брызги и круги. Тайлер ахнул, решив, что майор решил проехать по дну. Озеро небольшое, но вполне могло оказаться достаточно глубоким, чтобы эта штука потонула, и отчего-то лейтенанту не хотелось тонуть с ней вместе.
К счастью, Сандерс заглушил мотор, вылез из кресла водителя и принялся поспешно срывать с себя рубашку камуфляжа и скидывать ботинки.
- Раздевайся, - приказал он.
Тайлер, немного обалдевший от всего происходящего, выполнил приказ и быстро разделся до трусов. Майор тем временем уже откинул крышку люка и выбрался на броню. Когда Тайлер последовал за ним, Сандерс потягивался, как большой кот или, скорее, тигр. Сильный, обманчиво-ленивый, смертоносный. Он повернулся к сидящему на крае люка Кортни, широко улыбнулся и одним рывком сбросил его в воду. Тайлер даже пискнуть не успел, рухнул, подняв тучу брызг. Соленая вода хлынула в нос, обожгла носоглотку, Тайлер вынырнул, кашляя и отплевываясь, и тут же на него обрушился тигр-майор, снова окуная его в теплую упругую воду. Лейтенант отпихнул от себя Сандерса, удлинил дистанцию и встряхнулся, избавляясь от затекающих в глаза едких капель. И в этот момент он понял, что не видит майора.
Запаниковал Тайлер не сразу. Сначала обогнул стоящий в воде, как слон на водопое, БТР, забрался на броню и заглянул в люк. Сандерс как сквозь землю провалился.
- Это не смешно! – крикнул он и добавил, - сэр.
Сэр не отозвался. Черт! Тайлер нырнул и принялся шарить руками по дну, с ужасом думая, что будет делать, если обнаружит мертвое тело своего командира. Доигрались, блин! Тайлер вынырнул, отдышался пару секунд и снова нырнул.
Когда вынырнул снова, отдышаться ему уже не дали – сзади навалился большой, мокрый, ржущий над собственным розыгрышем Сандерс.
- Испугался, щеночек? – щекотнул он дыханием стынущую без воды шею. – Ты бы видел свое лицо, я ду…
Тайлер извернулся и с силой пихнул его в грудь.
- Иди ты!
Сандерс изумленно моргнул.
- Кортни?
- Я чуть с ума не сошел, блядь! Думал, вы утонули!
- Здесь невозможно утонуть, дуралей, - рассмеялся Сандерс.
Тайлер не поддержал смех.
- Обиделся? – майор тоже перестал смеяться, посерьезнел. – Обиделся. Ну, перестань. Чего ты? Испугался? За меня? Вот бестолковый.
- Предыдущая
- 4/11
- Следующая
