Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
История Гарри (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 24
Я же, когда мадам Хуч миновала меня, небрежно поправив мне хват, попытался перехватить метлу так, как раньше держал ее Малфой. Вышло намного удобнее, честное слово! Тогда я нащупал его струну и осторожно подергал за нее, чтобы обратил на меня внимание. Малфой мрачно глянул в мою сторону, а я продемонстрировал ему посадку и показал большой палец, мол, круто! По-моему, он не поверил глазам своим, но когда и Гермиона, присмотревшись ко мне, устроилась иначе, ухмыльнулся и сел по-прежнему.
-А теперь, когда я подам сигнал, вы с силой оттолкнётесь от земли, - произнесла мадам Хуч. - Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь футов на пять-десять, а затем опускайтесь - для этого надо слегка наклониться вперёд. Итак, по моему свистку - три, два…
Но Невилл, нервный, дёрганый и явно испуганный перспективой остаться на земле в одиночестве, взмыл в воздух, не дожидаясь свистка.
-Фейерверк... - прошептала Гермиона, да я и сам видел: волшебные струны натянулись так сильно и резко, что Невилла рвануло вверх, и, что хуже всего, он себя не контролировал. Надо было срочно им заняться, убьется же!
-Вернись, мальчик! - крикнула мадам Хуч.
-А почему вы его не догоните, мэм? - с интересом спросил я. - Он же сейчас свалится!
-Уже свалился! - ахнула Лаванда Браун.
Невилл в самом деле соскользнул с метлы и...
Зря я, что ли, со второго этажа вместо зарядки прыгал? Кому-то другому подстилать соломку, в смысле, плести гамак из струн намного сложнее, чем себе самому, да и времени не было изобразить что-то солидное... Я все же успел напутать достаточно для того, чтобы Невилл, пусть и шлепнулся наземь, но не со всей силы, кое-как я его замедлил.
Мадам Хуч склонилась над Невиллом, лицо её было белее мела.
-Вставай, - сказала она, осмотрев его. - Вставай, все в порядке, просто ушибы. Я отведу тебя в больничное крыло на всякий случай... А вы ждите меня и ничего не делайте! Мётлы оставьте на земле. Тот, кто в моё отсутствие дотронется до метлы, вылетит из Хогвартса быстрее, чем успеет сказать слово «квиддич»! Пошли, мой дорогой...
Она приобняла заплаканного Невилла и повела его в сторону замка. Невилл сильно хромал.
Как только они отошли достаточно далеко, Малфой деланно расхохотался.
-Вы видели его физиономию? Вот неуклюжий!
Остальные слизеринцы присоединились к нему.
-Знаешь, Малфой, - серьезно сказал я, хотя зарекался ведь ссориться с этим типом, - по-моему, если бы он грохнулся со всей дури тебе под ноги и забрызгал мозгами твою шикарную мантию, ты б так не ржал.
-Да, тебя бы стошнило, я думаю, - добавила Гермиона. - Но это нормальная реакция, я как дочь врачей говорю.
-Ну и фантазии у вас! - фыркнул он.
-Какие уж там фантазии, - мрачно произнес я, - ученик улетает невесть куда, по-моему, в сторону Запретного леса, а училка только вслед кричит - «Вернись, вернись!» Если она такая крутая, как говорила, то десять раз успела бы его догнать, поймать за шкирку и вернуть. Или заклинанием метлу перехватить. Так же можно, наверно, кто знает?
-Точно можно, - авторитетно сказал Финниган, - я читал, во время одного квиддичного матча судьям пришлось так останавливать шведского загонщика, который в раж вошел и начал даже по своим бладжером гвоздить! Ну он типа берсерком стал, мозги и отказали.
-Тогда я не понимаю, почему мадам Хуч этого не сделала! - Гермиона непримиримо скрестила руки на груди. - Представляю, как Невилл напугался... Я бы умерла со страху, если бы свалилась с метлы на такой высоте!
-Ты пока даже от земли не оторвалась, - поддела ее Панси Паркинсон со Слизерина.
-И не оторвусь, пока учительница не вернется, - не поддалась Гермиона на провокацию. - Не знаю, кто как, а я у родителей единственная дочь, и рисковать жизнью не собираюсь!
-Знаешь, даже в присутствии учительницы ты ею рискуешь, - сказал я, - сама же видела.
-Тогда я вообще не стану летать, пускай исключают, - твердо ответила она. - Можно подумать, в космический век кому-то нужны полеты на этих швабрах!
-Ну это, наверно, дань традиции, - предположил я. - Взлети на пару футов, для зачета хватит.
-А в квиддич ты как будешь играть? - спросила Лаванда.
-Школа - не место для азартных игр, - отрезала Гермиона, хотя прекрасно знала, что такое квиддич: мы читали и еще изумлялись запутанным правилам.
-Это не азартная игра, а спортивная! - возмутилось сразу несколько наших однокурсников.
-Азартная спортивная, - ядовито улыбнулся Малфой и поднял что-то с земли. - Глядите-ка, напоминалка Лонгботтома... А положу-ка я ее куда-нибудь повыше, пускай достает, заодно и летать научится!
-Э, погоди! - окликнул я, видя, что он собирается стартовать.
Как я это понял? Да просто, я же струны чувствую, вот они напряглись, значит...
-Чего тебе, Эванс? - повернулся ко мне Малфой.
-Да просто я про ваш квиддич читал, ничего толком не понял, - честно сказал я. - Правила замудреные, хуже, чем в американском бейсболе! Знаешь?
Он покачал головой.
-Я сейчас объясню! - загорелся я. - Главное, там мячик размером точно как эта напоминалка! У нас нету снаряжения, но можно попробовать, выйдет вообще это в воздухе или нет? Или, может, уже давно так играют, я ж не знаю...
-Так говори уже, какие правила-то? - нахмурился он, а я выложил, что знал.
Ей-ей, мы с Дадли чуть не рехнулись, пока усвоили, какой игрок где стоит и куда бежит, получив или отбив мяч!
-А что, интересно, - сказал Малфой, переварив услышанное и посмотрев на схему, которую я начертил на земле. - Давай попробуем!
Я знал, что он так скажет, поэтому стартовал следом под вопль Гермионы: «Гарри, идиот, тебя же исключа-а-ат!»
«Ага, сейчас, - подумал я, - чтоб меня исключили, я должен убить директора с особой жестокостью, расчленить и съесть его сердце сырым за ужином в Большом зале, это как минимум...»
Понял я это уже давно, а теперь решил проверить, насколько я ценный экземпляр. В смысле, что я могу вытворить без риска быть исключенным? Хотя уж вот из-за исключения я бы плакать точно не стал!
Взлетел я легко - достаточно было зацепить струну метлы за пару нот ветерка, - и вот я уже парю вровень с Малфоем.
-Круто! - искренне воскликнул я. - Давай играть!
По-моему, он ожидал совсем не этого, однако размахнулся и с оттяжкой запустил хрустальный шарик-напоминалку куда-то вдаль, только сверкнуло...
-Э, не по правилам! - завопил я и ринулся следом.
-А я не успел их выучить! - захохотал Малфой, но я уже не слушал.
Перехватить хрустальную струну, поймать шарик на ладонь и вынырнуть из зарослей незнакомого кустарника было проще простого.
-Лови! - гаркнул я и изо всех сил запустил напоминалкой в Малфоя, хитро, с подкруткой, такие мячи даже Дадли не брал.
Но он поймал! Чтоб мне провалиться, поймал, сделав обратное сальто!
-Н-на! - хрустальный шарик полетел мне в лоб, но сменил траекторию - Малфой тоже знал какую-то хитрость.
-Есть! - гаркнул я, взяв подачу. Перчатки не хватало, конечно, но и так неплохо выходило. - Подаю!
Вот тут я взялся за струны всерьез, заставив шарик лететь по широкой дуге. Малфой каким-то чудом перехватил его в полудюйме от собственного носа, куда я, собственно, и метил.
-Получай! - он взмыл надо мной, и я едва уклонился от пушечного удара.
Шарик просвистел мимо, и мне пришлось тормозить его, чтобы поймать над самой землей. Прутья метлы чиркнули по траве, и я снова рванул в небеса, чтобы с высоты шваркнуть напоминалкой в Малфоя и заставить ее падать намного быстрее, чем должно.
Он, наверно, не умел видеть струны. Он просто очень хорошо летал, а еще был азартен, поэтому не сообразил, что не успеет догнать шарик. Или решил рискнуть, я не знаю.
Я просто видел, что Малфой вошел в штопор, а выйти из него уже не успеет, даже если бросит погоню за хрустальным шариком, ну не извернется он так! И тогда падению Невилла он позавидует... если выживет.
- Предыдущая
- 24/222
- Следующая