Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди-интриганка - Д'Алессандро Джеки - Страница 59
– Эндрю...
– Я здесь, Кэтрин.
– Тебя ранили, но сейчас уже все в порядке...
Разумеется, все было далеко не в порядке. В мгновение ока он чуть было не лишился самого важного в жизни.
В глазах Кэтрин мелькнул страх. Она сжалась в его объятиях.
– Этот человек, Эндрю... Он схватил меня. И на тебя напал, наверное, тоже он.
– Я знаю. Это...
Взгляд Эндрю застыл на пустом месте у скал, где он оставил противника. В своих отчаянных попытках вернуть Кэтрин к жизни он на мгновение забыл об этом мерзавце. Очевидно, Эндрю оглушил его ненадолго. Эндрю осмотрел окрестности, но ничего не увидел.
– Убежал.
Он крепче прижал к себе Кэтрин, разгребая свободной рукой воду, и пошел к берегу, где осторожно посадил ее на гладкий каменный выступ. Пока Эндрю выбирался из воды, Кэтрин уже успела подняться на ноги.
– Ты можешь идти? – спросил Эндрю, переводя настороженный взгляд с ее лица на окружающие их заросли.
– Могу.
Эндрю вытащил из сапога нож, досадуя, что не ударил им врага, пока была возможность. Но в тот момент он думал лишь о Кэтрин, нужно было спасти ее, пока не стало поздно.
– Я его ударил, – прошептал он на ухо Кэтрин, – но, видно, не слишком сильно. Надеюсь, он отправился зализывать раны и сегодня не повторит попытку. Но кто его знает? Надо как можно быстрее и незаметнее вернуться в дом. Не выпускай мою руку.
Кэтрин кивнула, и они пошли по тропе в сторону дома, а через двадцать минут были уже в безопасности.
Эндрю запер дверь, зажег лампу и быстро осмотрел шишку на голове у Кэтрин. Когда его пальцы легонько коснулись мягкого бугорка, Кэтрин сморщилась, но тут же заверила Эндрю:
– Со мной все в порядке.
– Хорошо. Тогда мне надо обыскать дом и убедиться, что все заперто. – Он зажег еще один фонарь и передал его Кэтрин. – Держись все время рядом со мной. – Он не собирался спускать с нее глаз.
– Я хочу посмотреть на Спенсера, – с тревогой в голосе проговорила Кэтрин.
– Это в первую очередь, – подтвердил Эндрю, поднимаясь по лестнице.
Убедившись, что со Спенсером все в порядке, Эндрю прошептал:
– Побудь с ним. Я проверю все остальные комнаты. Запри за мной дверь и не открывай никому, кроме меня. – Он протянул ей нож. – Возьми.
Глаза Кэтрин расширились. Она громко сглотнула, но все-таки взяла оружие.
– Будь осторожен, – прошептала она.
Эндрю кивнул и вышел из комнаты. Услышав, как щелкнул за спиной дверной замок, он быстро направился к себе в комнату, осмотрел ее, убедился, что там никто не прячется, взял в шкафу пистолет и вынул из кожаных ножен еще один нож.
– Ну, теперь держись, мерзавец, – пробормотал он. В голове у Эндрю теснились тысячи вопросов. Он хотел бы знать, почему на них напали. Но с этим придется подождать.
Ощущая успокаивающую тяжесть пистолета, он сунул нож за голенище мягкого сапога и отправился осматривать и охранять дом.
Кэтрин стояла в спальне Спенсера, пытаясь уловить любой посторонний звук в доме. Мокрая одежда прилипла к ее телу словно вторая кожа. Она стиснула зубы, чтобы те не стучали, сама не понимая, отчего дрожит. От холода? От страшных событий сегодняшней ночи?
Спенсер пошевелился, тихонько вздохнул и снова затих. Кэтрин зажмурила глаза. Она-то думала, что опасность миновала, что выстрелы в Лондоне были случайностью, никак не связанной с «Руководством» и Чарлзом Брайтмором. Теперь-то ясно, что она ошиблась. Господи, что она наделала! Чувство вины и запоздалое сожаление сдавили ей горло так, что она едва дышала. Ведь Эндрю могли убить! Она сама могла утонуть. Кто знает, какие еще опасности она навлекла на свою семью?
Она продолжала сидеть в тишине, чувствуя сердцебиение от каждого нового скрипа и молясь, чтобы с Эндрю все было в порядке! Когда наконец раздался негромкий стук в дверь, у Кэтрин от нетерпения подкосились колени.
– Кэтрин, это я, – раздался из коридора тихий голос Эндрю.
Подняв фонарь, она открыла дверь, сознавая, что никогда в жизни не чувствовала такого облегчения. Эндрю знаком показал, чтобы она вышла из комнаты, тихонько прикрыл дверь Спенсера, взял Кэтрин за руку и молча повел ее прямо к ней в спальню. В тот миг, когда дверь за ними захлопнулась и они оказались наедине, Эндрю поставил обе их лампы на мраморную полку камина и заключил Кэтрин в объятия.
Кэтрин положила голову ему на грудь. Сердца Стэнтона бешено стучало.
– Дом в безопасности, – тихо сообщил он. Кэтрин виском ощутила теплоту его дыхания. – Никто не проник внутрь. Я запер все двери и окна, разбудил Милтона и коротко рассказал о случившемся. Утром он сообщит остальным слугам. – Он отклонился и пальцами приподнял ее подбородок. – Кэтрин, я знаю, кто это сделал. Я видел его и узнал. И клянусь тебе, я его найду.
– Кто это был?
– Кармайкл.
Кэтрин нахмурилась.
– Он был на вечере у моего отца в день его рождения. И на суаре у герцога тоже.
– Именно так. Он – один из потенциальных инвесторов музея. Точнее, был им. Вчера в Лондоне я с ним разговаривал. – Эндрю на минуту задумался. – Несмотря на темноту, я понял, что это он. Но я не понимаю, почему он это сделал. Ведь он еще не передал мне средства для музея, так что ему не угрожает потеря денег.
Желудок Кэтрин болезненно сжался. Лучше бы ей не пришлось ему рассказывать, но теперь выхода не было. Глубоко вздохнув, чтобы набраться смелости, она заявила:
– Эндрю, боюсь, я знаю причину.
Он бросил на нее острый взгляд, но вместо того, чтобы потребовать немедленных объяснений, сказал:
– Я очень хочу узнать, что ты по этому поводу думаешь, но сначала ты должна снять с себя мокрую одежду, иначе заболеешь. Ну-ка повернись.
Только сейчас Кэтрин заметила, что сам он успел надеть свежую полотняную рубашку и бриджи. Она повернулась и позволила его ловким пальцам расстегнуть пуговицы на платье. Потом он помог ей стянуть одежду и мокрое белье, после чего Кэтрин достала ночную рубашку, халат и шлепанцы. Эндрю осторожно повесил мокрые вещи на спинку кресла, а затем посильнее развел почти угасший огонь в камине. Кэтрин быстро оделась.
Завязав пояс халата, она подошла к камину, чтобы прогнать последние следы ночного холода и согреться. Огонь отбрасывал по комнате мерцающие красноватые блики, отчего лицо Эндрю стало казаться нарисованным светом и тьмой. Он долго смотрел на Кэтрин. Взгляд его был серьезен, в нем читался вопрос, однако Эндрю молчал, ожидая, что Кэтрин сама все расскажет.
– Не могу даже представить, как начать. Надо просто сказать, и все. Тебе известно, что очень многих «Руководство» возмутило и они хотят узнать, кто его автор?
– Известно.
– Более того, кое-кто решился угрожать жизни самого Чарлза Брайтмора.
Глаза Стэнтона сузились.
– Угрожать его жизни? Откуда ты это знаешь?
– Случайно услышала, как лорды Маркингуорт, Уитли и Каруэдер беседовали на рауте у моего отца. Говорили, что хотели бы видеть Чарлза Брайтмора мертвым, что наняли сыщика для выяснения его личности. Сейчас мне стало ясно, что мистер Кармайкл и есть тот человек, которого они наняли. Сегодня ночью он едва не преуспел в своей миссии. Во второй раз. – Она поймала взгляд Эндрю. – Я и есть Чарлз Брайтмор. Я написала «Руководство» и опубликовала его под псевдонимом.
Она ожидала какой угодно реакции, но только не этого непоколебимого спокойствия.
– Должна сказать, ты выглядишь не слишком удивленным.
– Признаюсь, я действительно не удивлен. У меня были кое-какие подозрения. Твоя оговорка прошлой ночью меня насторожила, а сегодня, прежде чем покинуть Лондон, я нанес визит мистеру Байеру.
– Моему издателю? – опешила Кэтрин. – Но ведь он не мог сообщить тебе, что Чарлз Брайтмор – это я!
– Конечно, нет. Я был уверен, что он не может так поступить. К тому же я не хотел привлекать к себе внимания, задавая прямые вопросы. Когда же в разговоре случайно упомянул твое имя, лицо мистера Байера слегка порозовело, а когда я упомянул еще одно имя, он просто побагровел.
- Предыдущая
- 59/67
- Следующая