Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оборотни крепости ЭР (СИ) - "gulsim" - Страница 241
— Где Витто? — гневно сдвинув брови, проговорил Зейно.
— Какой Витто? — удивился Дироу.
— Пантера, которую вы похитили!
— Видимо ты имеешь в виду черного зверя, — произнес Этрэ. — Мы его не похищали, дело в том, что произошел несчастный случай. Мы с братом возвращались домой и тут вдруг из кустов прямо под копыта наших коней выпрыгнул черный зверь, к счастью он ударившись об грудь коня, отлетел в сторону. Мы быстро погрузили его в карету и привезли домой, наш маг уже вылечил его. Зверек сейчас спит.
— Я бы хотел увидеть его! — сказал Зейно.
— Без проблем! Чану, проводи его к зверю, — попросил мага Дироу.
— Пойдем со мной, — сказал тот.
Зейно отправился за мужчиной. Кабби и Лорик замялись на пороге, не зная, что им делать.
— А как вас зовут, мальчики? — Этрэ встал и подошел к парням.
— Я Дироу, а это мой брат Этрэ, — Дироу тоже подобрался к ребятам и принялся их внимательно рассматривать.
— Я Кабби.
— Я Лорик.
— Ты такой прелестный, Кабби, — Этрэ погладил парня по голой груди. — Мне нравится, что на тебе нет одежды!
— П-почему? — голос Кабби предательски дрогнул. Его бросило в жар от чувственного взгляда мужчины и отчего-то подумалось, что Зейно никогда не смотрел на него так.
— Ты похож на подарок высвобожденный из упаковки, — мужчина обнял парня и, прижав к себе, нежно погладил того по ягодицам.
— Что ты делаешь? — ошеломленно прошептал Кабби.
— Любуюсь тобой!
— Ты трогаешь меня!
— Ты настолько очарователен, что я просто не могу удержаться, — Этрэ недолго думая подхватил парня на руки и потащил в спальню.
— Куда он его понес? — испуганно спросил Лорик, глядя им вслед.
— Думаю, туда, куда и мне хочется отнести тебя, — улыбнулся Дироу.
— Это куда?
— Пойдем я тебе покажу.
— А это далеко? — поинтересовался Лорик.
— Нет, это совсем рядом, — Дироу поднял на руки парня. — Я отнесу тебя, не возражаешь?
— Нет, честно говоря, я немного притомился, — сказал Лорик. — Нам пришлось много бежать, а я не привык так много бегать… это что спальня? — опешил он, увидев, что в комнате, в которую занес его мужчина, большую ее часть занимает кровать.
— Угадал, мой сладкий! А знаешь, чем обычно занимаются в спальне?
— Спят.
— Не только, — улыбнулся Дироу. — Я тебе сейчас покажу что!
— Ты хочешь заняться со мной любовью? — ахнул Лорик.
— Именно, сладкий! Ты когда-нибудь занимался любовью?
— Нет, — парень опечалился.
— Почему?
— Как тебе сказать, дело в том, что я очень плохой маг и от меня больше проблем, чем пользы и в общем, все меня презирают, и никто не хочет иметь со мной никакого дела, — расстроено произнес Лорик.
— Вот глупцы! — Дироу коротко поцеловал парня в губы.
— А ты, правда, займешься со мной любовью? — с надеждой спросил Лорик.
— Можешь в этом не сомневаться!
— Это хорошо! А то я уже думал, что никогда не узнаю, что это такое!
— Ты это очень хорошо узнаешь, поверь мне! — Дироу, донельзя довольный, понес мальчика на кровать.
========== Глава 76 Сороиг/Фарсим ==========
Молодые демиурги, стоявшие у зерцала судеб, переглянулись между собой и весело захихикали.
— Вы что там делаете? — подозрительно поинтересовался один из их отцов.
— Ничего! — ответили те и вновь шкодливо захихикали.
Райвол, чуя недоброе, подошел к ним, вгляделся в мягко светящуюся поверхность зерцала и ошеломлено выпучил глаза.
— Вранил! Посмотри, что наделали эти гаденыши! — заорал он.
— Что? — лениво отозвался его муж, возлежавший на подушках и цедящий терпкое вино.
— Они поменяли судьбу Витто! Он теперь не умрет одиноким! — завопил Райвол.
— Пантера?
— Да! Вот засранцы! А все ты, с детьми надо помягче, нельзя их ругать! Вот к чему это привело!
— Давай начинай петь свою любимую песенку о моем слабом характере! Я просто обожаю ее слушать, — усмехнулся Вранил.
— Тебе что все равно? Они же нарушили ход истории!
— Плевать мне на нее, лишь бы наши малыши были веселы и счастливы, — мужчина ласково обнял, прыгнувших к нему на подушки, сыновей. — Вы не хотите покушать, лапочки мои?
— Хотим, — хором ответили подростки.
— Ты вместо того, чтобы их наказать, потворствуешь их проказам! Кто из них вырастет при таком воспитании? — Райвол грозно посмотрел на сыновей. Но те, зная, что младший отец ни за что не даст их в обиду, лишь невинно улыбнулись ему в ответ.
— Они вырастут прекрасными демиургами, добрыми и справедливыми! — Вранил, одарив поцелуями нежные щечки своих сыновей, поднялся. — Все хватит разговоров, мы идем есть!
Райвол, недовольно пыхтя, направился вслед за семьей, а что ему оставалось делать? Сердить мужа было себе дороже, тот, несмотря на всю свою мягкость в гневе был страшен!
***
— Витто! — Зейно, увидев лежащую на кровати пантеру, поспешно подошел к ней. — Как ты себя чувствуешь, малыш? — склонившись, спросил он.
— Хорошо, — Витто был сильно удивлен появлением мужчины. — Как ты здесь оказался?
— Мы с Кабби пошли по твоему следу, и нашли тебя здесь.
— А зачем вы меня искали?
— Как зачем? — опешил Зейно. — Ты так внезапно исчез, мы заволновались!
— Не стоило, — Витто закрыл глаза, за что судьба так жестока к нему, почему ему вновь пришлось столкнуться со своей парой?
— Стоило! — мужчина нежно погладил бок пантеры. — Вставай, мы уходим домой!
— Я думаю, мне лучше остаться здесь, — сказал парень.
— Нет! Я ни за что не оставлю тебя здесь с этими мужчинами, мало ли чего взбредет им в голову! — Зейно распрямился и, дождавшись, когда пантера спрыгнет с кровати, пошел вместе с ней в гостиную. К его удивлению там никого не оказалось. — Странно куда они подевались?
— Давай их поищем, — предложил Витто.
— Давай.
Витто втянул в себя воздух и пошел по запаху, оставленному в воздухе телом Кабби, тот привел его к дверям комнаты, в которую они не подозревая ни о чем, и зашли.
— Кабби! — Зейно шокировано застыл на пороге спальни.
— Я… я… — Кабби, не придумав ничего лучше, накрыл голову простыней.
— Как ты мог так со мной поступить? — горестно воскликнул Зейно.
— А как он с тобой поступил? — удивился лежащий возле парня обнаженный Этрэ.
— Он мне изменил!
— Изменил? А кто тебе Кабби?
— Мой жених!
— Жених? — поразился Этрэ.
— Да!
— Он мне не говорил о том, что обручен!
— Видимо ему было некогда! — рассердился Зейно.
Витто, стоя рядом с ним, был настолько растерян, что только и мог, что хлопать ресницами и думать о том, что Кабби причинил боль его любимому.
— Кабби, малыш, ты почему не сказал мне, что у тебя есть жених? — Этрэ заглянул под простынь.
— Я не смог, — прошептал парень.
— И что же тебе помешало? — язвительно прошипел Зейно.
«Губы Этрэ на моих губах, головокружительный поцелуй, от которого я улетел в небеса», — подумал Кабби, только вот сказать вслух этого не мог, стеснялся.
— Не знаю, — едва слышно проговорил он.
— Значит, не знаешь? — Зейно гневно раздул ноздри. — А, по-моему, ты специально утаил, что уже не свободен! Захотелось гульнуть перед свадьбой, да?
— Нет, это не так! — отчаянно воскликнул Кабби. Надо разуверить Этрэ в том, что он легкомысленный, иначе тот будет относиться к нему как к шлюшке!
— Да все так! — Зейно одарив презрительным взглядом бывшего жениха, покинул комнату.
Витто поспешил за ним.
***
Несколько дней Зейно ходил угрюмым и неразговорчивым, а потом постепенно оттаял.
— Витто, не хочешь прогуляться по лесу? — как-то утром после завтрака предложил он.
— Хочу. — «Боги, если бы ты знал, как сильно я этого хочу!» У Витто неистово забилось от волнения сердце.
— Тогда побежали? — Зейно перекинулся во льва и выпрыгнул в окно.
Черная пантера кинулась вслед, счастливо порыкивая.
- Предыдущая
- 241/275
- Следующая
