Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оборотни крепости ЭР (СИ) - "gulsim" - Страница 158
— Да, — и тут же испуганно приоткрыл рот.
— Я знаю, милый, я чувствовал твою любовь в каждом твоем слове и поступке.
Бричэ растеряно посмотрел на Дривэма, не понимая, зачем мужчине нужно было знать, любит он его или нет.
— Ты готов? — спросил Дривэм.
— К чему?
— Предстать перед алтарем и сказать: «Я согласен»!
— С чем? — Бричэ совершенно перестал понимать, что происходит.
— Я люблю тебя и хочу, чтобы ты стал моим мужем прямо сейчас, хороший мой, — ласково улыбаясь, объяснил Дривэм.
— Я? — Бричэ недоверчиво смотрел на любимого, и когда до него дошло, что все это не шутка, он расплакался. Дривэм тут же прижал его к себе и облегчено вздохнул, он вернул на свое место сокровище, которое чуть не потерял из-за своей глупости.
— Ты, мой хороший, — поцеловав в макушку, произнес он. — А ночью, при свете звезд, я исполню для тебя брачный танец!
========== Глава 50 Фантэс/Насчэ ==========
— Все, мне надоело волочь эту тушу! — недовольно проговорил Гор, едва они через бездну перешли на Грекул. Небрежно сбросив на землю бессознательное тело парня, Гор потер плечо.
— Немного осталось, — сказал Кайл. — Давай дальше понесу его я.
— Ни за что! Он тяжелый!
— Гор, я не маленький мальчик, — произнес Кайл, зная, что все слова напрасны, муж все равно не даст ему нести парня, в нем слишком сильно укоренилась привычка беречь и защищать, доходящая иногда до абсурда.
— Знаю, — интимно прошептал Гор, чувственно улыбаясь, — и я этому очень рад.
Посмотрев на валяющегося у его ног парня, он вздохнул и сказал:
— Может, бросим его здесь? Какой-нибудь проходящий мимо демон подберет, мальчик симпатичный, может, польститься кто?
— Гор, ты спятил? Мы не можем бросить его здесь! — возмутился Кайл.
— Почему не можем? Очень даже можем!
— Вы хотите избавиться от этого парня? — неожиданно рядом с ними прозвучал голос.
— Да! — вскричал Гор.
— Нет! — сказал Кайл и укоризненно посмотрел на мужа. — Я не позволю отдавать Насчэ первому встречному незнакомцу!
— Ты демон? — поинтересовался Гор у мужчины, с интересом разглядывающего лежащего на земле парня.
— Да.
— Отлично! То, что надо гаденышу! — обрадовался Гор. — Как тебя зовут?
— Фантэс.
— Меня Гор, а это мой супруг Кайл, — Гор с лукавой усмешкой повернул лицо к мужу. — Теперь он нам знаком и мы можем его отдать!
— Боги, Гор, мы знаем только имя и ничего больше! — сердито закричал Кайл.
— Иногда этого бывает достаточно! Ладно! Фантэс, надеюсь, ты беден? — Гор обернулся к новому знакомому.
— Не очень, — ответил Фантэс.
— Жаль, — досадливо произнес Гор. — Вот теперь мы знаем о нем все! Пора отдавать парня.
— По-твоему мы знаем о нем все? — возмущенно воскликнул Кайл.
— Конечно!
— Простите, что я вмешиваюсь в вашу беседу, — прервал их Фантэс. — Я хочу пригласить вас к себе в гости.
— Согласны, — незамедлительно ответил Гор. — Только его потащишь сам, — кивнул он на Насчэ.
— С удовольствием! — Фантэс свистнул. Из лесочка, гремя громадными копытами, вылетел кариэнс.
— Насчэ обрадуется, если очнется на этой рогато-клыкастой коняшке, — усмехнулся Гор.
— Мальчика зовут Насчэ? — услышав имя, спросил Фантэс. Наклонившись, он поднял парня на руки и, бережно прижав к груди, принялся разглядывать его лицо. — Он восхитителен! — с восторгом произнес мужчина.
— Э-э-э, думаю, с нашей стороны будет нечестно не предупредить тебя о том, что характер у мальчика отвратительный и он наг, — поморщился Гор.
— Это неважно, но почему ты сказал, что он наг? На нем куча одежды! — удивился Фантэс.
— Наг — это его вторая ипостась. Он змей.
— Змей? Это, наверное, очень красиво! — Фантэс был совершенно очарован.
— Да, если это не свойство характера, но Насчэ змей во всех смыслах, — Гор усмехнулся.
— Он очень нежный, — лаская взглядом лицо парня, произнес Фантэс. — Какого цвета у него глаза?
— Голубые, — сказал Кайл, заметив, что муж задумался, видимо, пытаясь вспомнить.
Фантэс подойдя к кариэнсу, остановился и обернулся на мужчин.
— Простите, я совсем не подумал, как вы будете добираться до моего дома. Кайл, предлагаю ехать тебе на Зомэ вместе с Насчэ, а мы с Гором пойдем рядом.
Кайл, раздраженно фыркнув, перекинулся в пуму, ему до смерти надоело, что его считают слабым! Оскалившись, он махнул из стороны в сторону хвостом.
— Твой муж оборотень! — изумился Фантэс. — Он такой милый!
— Этот милый зверь может превратить тебя в пыль, если ты его разозлишь, — усмехнулся Гор и принялся раздеваться. — Садись на свою коняшку, мы побежим следом! — сняв одежду, Гор вытащил из кармана мешок и, сложив в него вещи, подал его, взгромоздившемуся вместе с Насчэ на кариэнса, Фантэсу.
Как только Гор обратился в своего тигра, Фантэс воскликнул:
— Ты тоже оборотень! И такой огромный!
Гор рыкнул. Кариэнс покосился на него и оскалился. Гор показал свои клыки, кариэнс перестал скалиться и отвел глаза. Кайл смешливо замявкал, а Фантэс, смеясь, проговорил:
— Ты показал Зомэ кто здесь главный! — тронув бока кариэнса каблуками сапог, он послал его вперед. Гор и Кайл, не отставая ни на шаг, кинулись за ним.
***
Насчэ открыл глаза и встретился с черными глазами незнакомого мужчины.
— Очнулся, мой нежный, — радостно улыбнулся незнакомец.
— Ты кто? — напряженно спросил Насчэ.
— Я Фантэс.
— Я тебя первый раз вижу! — Насчэ огляделся, увидев Гора с Кайлом, расположившихся в креслах, он, оттолкнув незнакомца, вскочил и заорал:
— Негодяй, ты меня ударил!
— Подумаешь, пристукнул маленько, — Гор усмехнулся. — Стоит ли так из-за этого кричать?
— Я скажу Росчэ, что ты обращался со мной неуважительно! — разъяренно прошипел Насчэ.
— Боюсь, у тебя это вряд ли получится, — произнес Гор.
— Это еще почему? Росчэ скоро вернется! И вот тогда…
— Росчэ без сомнения вернется, а вот ты нет, — Гор довольно улыбнулся.
— И, что же мне помешает? — иронично спросил Насчэ. — Ты, что ли?
— Твое неумение переходить из мира в мир! — усмехнулся Гор.
— Что за ерунду ты городишь? — нахмурился Насчэ.
— Вижу, тебе требуется объяснение, — произнес Гор. — Первый неприятный для тебя сюрприз заключается в том, что ты не на Отеруне, а на Грекуле, а второй, ты остаешься жить здесь, в этом доме.
— Ты врешь!
— Ради чего?
— Я не знаю, но ты зачем-то пытаешься меня напугать! — закричал Насчэ.
— Мне без надобности пугать тебя, — сказал Гор. — Ты меня больше не интересуешь. Теперь твой хозяин Фантэс.
— Что? — Насчэ обернулся к новому знакомому.
— Да, ты мой! — подтвердил мужчина. — Мне тебя отдали!
— Как бы ни так! Они не имеют право отдавать меня! — яростно прокричал ему Насчэ.
— Это не важно! Я все равно тебя никуда не отпущу!
— Размечтался! Я тебя заставлю это сделать!
— Хотелось бы знать, как? — усмехнулся Фантэс.
— Хочешь узнать? — коварно ухмыльнулся парень, едва уловимое движение и перед Фантэсом предстала белая змея с тонким золотистым узором, покрывающим верхнюю часть туловища от головы до кончика хвоста. Свернувшись клубком, она взметнула над полом половину тела и угрожающе зашипела. Фантэс восхищенно застыл, любуясь красотой нага. Насчэ решил перейти к решительным действиям, он напряг мускулы, собираясь наброситься на наглеца, но мужчина, заметив его манипуляции, перешел в боевую форму. Насчэ, увидев перед собой рогатое чудовище с горящими красными глазами, от ужаса подавился шипением и потерял сознание.
— Что с ним? — испуганно закричал Фантэс.
Гор несколько мгновений, молча смотрел на Насчэ, а потом безудержно расхохотался.
— Боги, я никогда в жизни не видел, как падает в обморок змея, — с трудом выговорил он. Кайл усмехнулся.
Фантэс обеспокоенно кинулся к змею и, приподняв его голову, стал ее нежно гладить.
- Предыдущая
- 158/275
- Следующая
